Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus Drittländern eingeführte Tabaksblätter
Eingeführte Sequenz

Traduction de «1959 eingeführt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schraubenzieherfabrik für die Montage eingeführter Teile

schroevedraaierfabriek




aus Drittländern eingeführte Tabaksblätter

uit derde landen ingevoerde tabaksbladeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der EEF wurde 1957 durch den Vertrag von Rom ins Leben gerufen und 1959 eingeführt. Er ist das Hauptinstrument der EU zur Gewährung von Hilfen für AKP-Staaten.

Het EOF, dat gevormd werd in 1957 door het Verdrag van Rome en van start ging in 1959, is het belangrijkste instrument van de EU voor hulp aan ACS-landen.


Aufgrund von Artikel 61 dieses Gesetzes wurde Titel IV von Buch II des Gesetzbuches der verschiedenen Gebühren und Steuern, der durch das Gesetz vom 19. Juni 1959 aufgehoben und durch das Gesetz vom 19. Dezember 2006 umnummeriert wurde, wieder eingeführt mit der Überschrift « Steuern auf die Inhaberpapiere ».

Krachtens artikel 61 van die wet wordt titel IV van boek II van het Wetboek diverse rechten en taksen, titel die was opgeheven bij de wet van 19 juni 1959 en werd vernummerd bij de wet van 19 december 2006, hersteld met als opschrift : « Taks op de effecten aan toonder ».


Die in Artikel 3 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 eingeführte unterschiedliche Behandlung « klassifizierbarer » und « nichtklassifizierbarer » Lehranstalten beruht auf einem objektiven und relevanten Kriterium, da bei der Feststellung der Art und Weise, in der die Lehranstalten ein Unterrichtszentrum bilden können, ihrer Philosophie Rechnung getragen wurde.

De in artikel 3 van de wet van 29 mei 1959 ingevoerde onderscheiden behandeling van « classificeerbare » en « niet-classificeerbare » schoolinrichtingen berust op een objectief en relevant criterium, doordat bij de vaststelling van de wijze waarop de schoolinrichtingen een scholengemeenschap kunnen vormen rekening werd gehouden met hun levensbeschouwing.


Als die Verfügbarkeit anderer Brennstoffe und eingeführter Kohle nach 1959 die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Steinkohleindustrie beeinträchtigte, half die EGKS bei der Verringerung der Förderkapazitäten und legte Programme zur Umschulung der Bergarbeiter und zur Entwicklung neuer Industrien auf.

Toen de concurrentiepositie van de Europese kolenindustrie in gevaar kwam door de beschikbaarheid van andere brandstoffen en geïmporteerde kolen na 1959, hielp de EGKS bij het verminderen van de capaciteit voor kolenproductie en stelde zij programma's beschikbaar die gericht waren op het herscholen van mijnwerkers en ontwikkelen van nieuwe industrieën.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Gesetz vom 18. September 1981, durch welches Artikel 3 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 eingeführt worden sei, habe zum Zweck gehabt, dem Rationalisierungs- und Programmierungsplan des Vollzeitsekundarunterrichts eine gesetzliche Grundlage zu verschaffen, und zwar dergestalt, dass einer Proliferation im Bereich der Programmierung entgegengetreten worden sei, der Unterricht nichtsdestoweniger den neuen Bedürfnissen habe angepasst werden können, indem neue Fachrichtungen organisiert würden, und zwar innerhalb des Rahmens bestimmter Programmierungsregeln, der Nationale Garantiefonds habe freigegeben und der Schulfriede gewährleistet werden ...[+++]

De wet van 18 september 1981, waarbij artikel 3 van de wet van 29 mei 1959 werd ingevoegd, beoogde een wettelijke grondslag te geven aan het rationalisatie- en programmatieplan van het secundair onderwijs met volledig leerplan, derwijze dat een wildgroei inzake programmatie werd tegengegaan, het onderwijs niettemin kon worden aangepast aan de nieuwe behoeften door de inrichting van nieuwe onderwijsrichtingen, binnen bepaalde programmatieregelen, het Nationaal Waarborgfonds kon worden gedeblokkeerd en de schoolvrede kon worden gewaarborgd.


Die in Artikel 3 2 des Gesetzes vom 29. Mai 1959 eingeführte unterschiedliche Behandlung « klassifizierbarer » und « nicht klassifizierbarer » Lehranstalten beruht auf einem objektiven und relevanten Kriterium, indem bei der Festlegung der Art und Weise, wie Lehranstalten ein Unterrichtszentrum bilden können, ihre Weltanschauung berücksichtigt worden ist.

De in artikel 3, 2, van de wet van 29 mei 1959 ingevoerde onderscheiden behandeling van « classificeerbare » en « niet-classificeerbare » schoolinrichtingen berust op een objectief en relevant criterium, doordat bij de vaststelling van de wijze waarop schoolinrichtingen een scholengemeenschap kunnen vormen rekening werd gehouden met hun levensbeschouwing.


Durch dieses Übereinkommen soll die Anwendung des Übereinkommens des Europarates von 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen sowie des Abkommens von Schengen und des Beneluxübereinkommens erleichtert und ergänzt werden, und es sollen neue Ermittlungsmethoden im Hinblick auf eine effizientere und schnellere justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen eingeführt werden.

Doel van deze overeenkomst is aanvulling en vergemakkelijking van de toepassing van het uit 1959 stammende Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van de Raad van Europa, en van de Schengenovereenkomst en het Beneluxverdrag, en aanneming van nieuwe recherchemethodes, zodat efficiëntere en snellere justitiële samenwerking in strafzaken mogelijk wordt.


Der EEF wurde 1957 durch den Vertrag von Rom ins Leben gerufen und 1959 eingeführt. Er ist das Hauptinstrument der EU zur Gewährung von Hilfen für AKP-Staaten.

Het EOF, dat gevormd werd in 1957 door het Verdrag van Rome en van start ging in 1959, is het belangrijkste instrument van de EU voor hulp aan ACS-landen.


Durch dieses Übereinkommen soll die Anwendung des Übereinkommens des Europarates von 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen erleichtert und ergänzt werden, und es sollen neue Ermittlungsmethoden im Hinblick auf eine effizientere und schnellere justitielle Zusammenarbeit in Strafsachen eingeführt werden.

Doel van deze overeenkomst is de aanvulling en de vergemakkelijking van de toepassing van het uit 1959 stammende Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van de Raad van Europa en de aanneming van nieuwe recherchemethodes, zodat efficiëntere en snellere justitiële samenwerking in strafzaken mogelijk wordt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'1959 eingeführt' ->

Date index: 2021-02-24
w