Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «10 diesem prinzip zufolge » (Allemand → Néerlandais) :

[10] Diesem Prinzip zufolge kann ein Mitgliedstaat nur aus berechtigten Gründen des Gesundheitsschutzes oder der Sicherheit auf seinem Hoheitsgebiet den Verkauf eines in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig hergestellten oder in den Verkehr gebrachten Produkts untersagen

[10] Volgens dit beginsel heeft geen enkele lidstaat het recht om de verkoop van een product dat in een andere lidstaat rechtmatig geproduceerd of in de handel gebracht is, op zijn grondgebied te verbieden, tenzij hij kan aantonen dat een dergelijke verkoop om dwingende redenen als de bescherming van de gezondheid of de veiligheid gerechtvaardigd is.


In Bereichen, in denen es keine spezifischen EU-Vorschriften gibt und demzufolge das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung zur Anwendung kommen könnte[10], wissen weder Hersteller noch Marktüberwachungsbehörden genau, inwieweit Erzeugnisse aus einem Mitgliedstaat unverändert in einem anderen Mitgliedstaat in den Verkehr gebracht werden können; in den Umfragen des europäischen Unternehmenstestpanels haben 53 % der Unternehmen angegeben, dass sie mit diesem Prinzip gar nicht vertraut seien.

In sectoren waarvoor geen specifieke EU-regelgeving geldt en waar dus het beginsel van wederzijdse erkenning kan worden toegepast[10], zijn noch de producenten noch de autoriteiten voor markttoezicht in staat precies aan te geven in welke gevallen producten uit andere lidstaten ongewijzigd op de markt kunnen worden gebracht; volgens het Europees toetsingspanel van het bedrijfsleven weet 53% van de ondernemingen niet eens van het bestaan van het beginsel.


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 18. Dezember 2014 in Sachen RA F. Van Vlaenderen, handelnd in seiner Eigenschaft als Vormund von N.Y., gegen Famifed (vormals Landesamt für Familienbeihilfen zugunsten von Lohnempfängern), dessen Ausfertigung am 12. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Gent, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1 des Gesetzes vom 20. Juli 1971 zur Einführung garantierter Familienleistungen ge ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 18 december 2014 in zake Mr. F. Van Vlaenderen, handelend in zijn hoedanigheid van voogd van N.Y., tegen Famifed (voorheen de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 januari 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 1 van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van een gewaarborgde gezinsbijslag de artikelen 10 en 11 van de Grond ...[+++]


Ich rufe den Rat und die Kommission dazu auf, das Abstimmungsergebnis zu diesem Bericht genau zu prüfen, und ihre Versprechen einzuhalten, denen zufolge sie sich bei der Rekrutierung des zukünftigen Personals des EAD an das Prinzip der ausgewogenen geografischen Verteilung halten werden.

Ik roep de Raad en de Commissie op om het resultaat van de stemming over dit verslag zorgvuldig te bestuderen en zich aan hun belofte te houden om bij de aanwerving van het personeel van de EDEO het beginsel van geografisch evenwicht te respecteren.


[10] Diesem Prinzip zufolge kann ein Mitgliedstaat nur aus berechtigten Gründen des Gesundheitsschutzes oder der Sicherheit auf seinem Hoheitsgebiet den Verkauf eines in einem anderen Mitgliedstaat rechtmäßig hergestellten oder in den Verkehr gebrachten Produkts untersagen

[10] Volgens dit beginsel heeft geen enkele lidstaat het recht om de verkoop van een product dat in een andere lidstaat rechtmatig geproduceerd of in de handel gebracht is, op zijn grondgebied te verbieden, tenzij hij kan aantonen dat een dergelijke verkoop om dwingende redenen als de bescherming van de gezondheid of de veiligheid gerechtvaardigd is.


(10) Die Gleichbehandlung von Frauen und Männern ist gemäß den Artikeln 2 und 3 des Vertrags ein Grundprinzip des Gemeinschaftsrechts. Die auf diesem Prinzip fußenden einschlägigen Richtlinien und sonstigen Rechtsakte tragen entscheidend zur Verbesserung der Situation der Frauen in der Gemeinschaft bei .

(10) Gelijke behandeling van vrouwen en mannen is overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het Verdrag een fundamenteel beginsel van het Gemeenschapsrecht en de richtlijnen en andere besluiten die op grond hiervan zijn vastgesteld, hebben bij de verbetering van de positie van vrouwen in de Gemeenschap een belangrijke rol gespeeld.


In Bereichen, in denen es keine spezifischen EU-Vorschriften gibt und demzufolge das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung zur Anwendung kommen könnte[10], wissen weder Hersteller noch Marktüberwachungsbehörden genau, inwieweit Erzeugnisse aus einem Mitgliedstaat unverändert in einem anderen Mitgliedstaat in den Verkehr gebracht werden können; in den Umfragen des europäischen Unternehmenstestpanels haben 53 % der Unternehmen angegeben, dass sie mit diesem Prinzip gar nicht vertraut seien.

In sectoren waarvoor geen specifieke EU-regelgeving geldt en waar dus het beginsel van wederzijdse erkenning kan worden toegepast[10], zijn noch de producenten noch de autoriteiten voor markttoezicht in staat precies aan te geven in welke gevallen producten uit andere lidstaten ongewijzigd op de markt kunnen worden gebracht; volgens het Europees toetsingspanel van het bedrijfsleven weet 53% van de ondernemingen niet eens van het bestaan van het beginsel.


Die präjudizielle Frage bezieht sich auf die Vereinbarkeit von Artikel 27, Absatz 4 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung. Diesem Artikel zufolge muss der Dienst für medizinische Kontrolle des LIKIV eine Stellungnahme herausgeben zu der Stellungnahme des Medizinischen Fachrates, die die bei dem Dienst für medizinische Kontrolle eingesetzte Berufungskommission beantragen kann, wenn sie mit einem Streitfall befasst ist.

De prejudiciële vraag heeft betrekking op de overeenstemming van artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Volgens dat artikel moet de Dienst voor geneeskundige controle van het RIZIV een advies uitbrengen over het advies van de Technische geneeskundige raad dat de Commissie van beroep ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige controle kan vragen wanneer zij een geschil behandelt.


Diesem Klagegrund zufolge wird gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, indem die angefochtenen Bestimmungen eine Gleichbehandlung unterschiedlicher Sachlagen beinhalten würden, da Umweltabgaben in gleicher Höhe sowohl für die verschiedenen Arten der Verarbeitung von Abfällen als auch für das Einsammeln dieser Abfälle (erster Teil) und sowohl für die Verarbeitung von Abfällen in der Flämischen Region als auch für die Verarbeitung von Abfällen ausserhalb dieser Region (zweiter Teil) auferlegt würden.

Volgens dat middel zijn de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden doordat de bestreden bepalingen een identieke behandeling inhouden van verschillende situaties, nu milieuheffingen van eenzelfde bedrag worden opgelegd zowel voor de verschillende wijzen van verwerking van afvalstoffen als voor het ophalen ervan (eerste onderdeel) en zowel voor de verwerking van afvalstoffen in het Vlaamse Gewest als voor de verwerking ervan buiten dat Gewest (tweede onderdeel).


Diesem Klagegrund zufolge verstossen die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 172 der Verfassung, indem nur jene Unternehmen, Gemeinden und Gemeindeverbände besteuert würden, die Abfälle im Hinblick auf deren Verarbeitung ausserhalb der Flämischen Region einsammeln, während das Einsammeln von Abfällen nicht mit der Steuer belegt werde, wenn die Abfälle in der Flämischen Region verarbeitet würden.

Volgens dat middel schenden de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 172 van de Grondwet, doordat enkel die ondernemingen, gemeenten en verenigingen van gemeenten worden belast die afvalstoffen ophalen met het oog op het verwerken ervan buiten het Vlaamse Gewest, terwijl het ophalen van afvalstoffen niet wordt belast wanneer de afvalstoffen worden verwerkt in het Vlaamse Gewest.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'10 diesem prinzip zufolge' ->

Date index: 2023-01-06
w