Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus seiner Mitte
In seiner Mitte
Mündliche Zusicherung der Beförderung
Seiner Verpflichtung entziehen
Zusicherung

Vertaling van " zusicherung seiner " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
seiner Ruhegehaltsansprüche für verlustig erklärt werden | seiner Ruhegehaltsansprueche fuer verlustig erklaert werden

vervallen worden verklaard van zijn recht op pensioen


mündliche Zusicherung der Beförderung

mondeling toezeggen van een bevordering | mondelinge toezegging van een bevordering




seiner Verpflichtung entziehen (sich)

aan zijn verplichtingen tekortkomen




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(1) Um die Eröffnung eines Sekundärinsolvenzverfahrens zu vermeiden, kann der Verwalter des Hauptinsolvenzverfahrens in Bezug auf das Vermögen, das in dem Mitgliedstaat, in dem ein Sekundärinsolvenzverfahren eröffnet werden könnte, belegen ist, eine einseitige Zusicherung (im Folgenden „Zusicherung“) des Inhalts geben, dass er bei der Verteilung dieses Vermögens oder des bei seiner Verwertung erzielten Erlöses die Verteilungs- und Vorzugsrechte nach nationalem Recht wahrt, die Gläubiger hätten, wenn ein Sekundärinsolvenzverfahren in d ...[+++]

1. Teneinde de opening van een secundaire insolventieprocedure te vermijden, kan de insolventiefunctionaris in de hoofdinsolventieprocedure in verband met de goederen die zich in de lidstaat bevinden waar de secundaire insolventieprocedure kan worden geopend, de unilaterale toezegging („de toezegging”) doen dat hij bij de verdeling van die goederen of de opbrengsten van de tegeldemaking daarvan, de in het nationale recht vervatte rechten inzake verdeling en voorrang die schuldeisers zouden hebben indien in die lidstaat een secundaire insolventieprocedure was geopend, in acht zal nemen.


D. mit dem Ausdruck seines Mitgefühls für die Angehörigen der Opfer nach den dramatischen Nachrichten aus Nigeria vom 11. Januar 2011 und der Zusicherung seiner Solidarität mit ihnen; in der Erwägung, dass dabei einmal mehr Unschuldige bei grauenhaften Anschlägen ums Leben gekommen sind, die die christliche Gemeinschaft treffen sollen, und sich zeigt, dass es eine sehr massive und weitreichende religiöse Intoleranz gibt,

D. betuigt zijn deelneming en steun aan de families van de slachtoffers na de dramatische nieuwsberichten uit Nigeria op 11 januari 2011, waar opnieuw onschuldige doden zijn gevallen in gruwelijke aanvallen die tegen de christelijke gemeenschap gericht zijn en waaruit blijkt dat de religieuze onverdraagzaamheid zeer diep en zeer ver gaat,


34. begrüßt die fortgesetzte Umsetzung der Rechtsvorschriften zur Änderung des 2008 erlassenen Gesetzes über Stiftungen und zur Ausweitung des Geltungsbereichs der Wiederherstellung der Eigentumsrechte nicht muslimischer Gemeinschaften; fordert die zuständigen Behörden auf, die Volksgruppe der Assyrer bei der Klärung der Schwierigkeiten im Zusammenhang mit Eigentum und Landregistrierung zu unterstützen; fordert eine Lösung für die große Zahl von Liegenschaften der Lateinischen Kirche, die weiterhin vom Staat beschlagnahmt sind; stellt fest, dass insbesondere bei der Ausweitung der Rechte der Alewiten kaum Fortschritte zu verzeichnen sind; unterstreicht die dringende Notwendigkeit, eine bedeutsame und umfassende Reform auf dem Gebiet der ...[+++]

34. is tevreden met de voortgaande tenuitvoerlegging van de wetgeving tot wijziging van de wet inzake stichtingen uit 2008, die de herstelmogelijkheden verruimt van de eigendomsrechten van niet-moslimgemeenschappen; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan de Syrische gemeenschap te helpen de moeilijkheden op te lossen waarmee deze te maken krijgt bij kwesties in verband met de registratie van bezittingen en grond; dringt aan op een oplossing voor de vele bezittingen van de Rooms-katholieke kerk die nog altijd door de staat zijn geconfisqueerd; merkt op dat bijzonder langzaam vooruitgang wordt geboekt bij de uitbreiding van de rechten van de alevitische minderheid; herinnert ...[+++]


Die Vereinbarung war fragwürdig, weil sie Georgien keine wesentliche Garantie bot, insbesondere nicht die Zusicherung seiner territorialen Integrität.

De overeenkomst was ondeugdelijk omdat Georgië daarin geen essentiële garantie kreeg, namelijk die van territoriale integriteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. stellt fest, dass der Rechnungshof die Auffassung vertritt, dass die Übertragungsrate bei den operationellen Mitteln weiterhin zu hoch ist (2,8 Millionen) und dass das Zentrum seine Bemühungen fortsetzen muss, bei der Planung seiner Tätigkeiten mehr auf Qualität und Überwachung zu achten; stellt fest, dass die neue Haushaltsordnung eine bessere Rechtsgrundlage für Mittelübertragungen liefern wird; begrüßt jedoch die Zusicherung des Zentrums, dass es versuchen wird, bei der Planung seiner Tätigkeiten mehr auf Qualität und Überwach ...[+++]

5. constateert dat de Rekenkamer van mening is dat het overdrachtspercentage voor de operationele kredieten te hoog blijft (2,8 miljoen) en dat het Centrum moet doorgaan met zijn streven naar verbetering van de kwaliteit van en het toezicht op de planning van zijn werkzaamheden; constateert dat het nieuwe Financieel Reglement een verbeterde rechtsgrond voor overdrachten zal bieden; is echter verheugd over het feit dat het Centrum heeft verzekerd te zullen trachten de kwaliteit te verbeteren en follow-up te geven aan de programmering van de activiteiten;


Ist in Anbetracht erheblicher Mängel des Verwaltungs- oder Kontrollsystems, der großen Häufigkeit der festgestellten Unregelmäßigkeiten oder bestehender Zweifel an der ordnungsmäßigen Durchführung des Vorhabens eine zusammenfassende positive Zusicherung zur Gültigkeit des Antrags auf die Auszahlung des Restbetrags sowie der abschließenden Ausgabenbescheinigung nicht möglich, so wird in dem Vermerk auf diese Umstände hingewiesen und eine Schätzung des Umfangs des Problems sowie seiner finanziellen Auswirkungen vorgenommen.

Wanneer het wegens het bestaan van belangrijke tekortkomingen op beheers- of controlegebied, of de hoge frequentie van de ontdekte onregelmatigheden, of twijfel of het project naar behoren is uitgevoerd, niet mogelijk is een positieve algemene verzekering te geven wat de deugdelijkheid van de aanvraag om de betaling van het eindsaldo en het certificaat over de einduitgavenstaat betreft, wordt in de verklaring melding van deze omstandigheden gemaakt en wordt er een schatting in opgenomen van de omvang van het probleem en de financiële gevolgen ervan.


6. bekräftigt seine Zusicherung, die Kernarbeitsnorm der Nichtdiskriminierung im Rahmen seiner Entwicklungshilfepolitik und seiner sonstigen internationalen Politikmaßnahmen zu fördern; fordert spezifische Entwicklungshilfemaßnahmen zur Rehabilitation und sozialen und wirtschaftlichen Eingliederung von Menschen mit Behinderungen in den Entwicklungsländern; fordert ferner, dass dies unter uneingeschränkter Einbeziehung von Behinderten und deren Organisationen im Einklang mit den UNO-Standardregeln für die Chancengleichheit von Person ...[+++]

6. herhaalt zijn engagement voor de bevordering van de fundamentele arbeidsnorm van non-discriminatie binnen zijn ontwikkelingshulp en andere internationale beleidsterreinen; dringt erop aan dat specifieke ontwikkelingshulp wordt bestemd voor de rehabilitatie en sociale en economische integratie van personen met een handicap in ontwikkelingslanden; dringt er voorts op aan dat personen met een handicap en de organisaties die hen vertegenwoordigen hierbij volledig worden betrokken, in overeenstemming met de Standaardregels betreffende het bieden van gelijke kansen voor gehandicapten (1993);


- eine glaubwürdige Zusicherung seiner Bereitschaft zu geben, auf der Grundlage des Abkommens von Rambouillet an der Errichtung eines politischen Rahmenabkommens für den Kosovo im Einklang mit dem Völkerrecht und der Charta der Vereinten Nationen zu arbeiten.

- op geloofwaardige wijze blijk geven van zijn bereidheid om op basis van het akkoord van Rambouillet een politieke kaderovereenkomst voor Kosovo tot stand te brengen, in overeenstemming met het internationaal recht en het Handvest van de Verenigde Naties.


Ist in Anbetracht erheblicher Mängel des Verwaltungs- oder Kontrollsystems oder der großen Häufigkeit der festgestellten Unregelmäßigkeiten eine zusammenfassende positive Zusicherung zur Gültigkeit des Antrags auf die Auszahlung des Restbetrags sowie der abschließenden Ausgabenbescheinigung nicht möglich, so wird in dem Vermerk auf diese Umstände hingewiesen und eine Schätzung des Umfangs des Problems sowie seiner finanziellen Auswirkungen vorgenommen.

Wanneer het wegens het bestaan van belangrijke tekortkomingen op beheers- of controlegebied of de hoge frequentie van de ontdekte onregelmatigheden niet mogelijk is een positieve algemene verzekering te geven wat de deugdelijkheid van de aanvraag om betaling van het eindsaldo en het certificaat over de einduitgavenstaat betreft, wordt in de verklaring melding van deze omstandigheden gemaakt en wordt er een schatting in opgenomen van de omvang van het probleem en de financiële gevolgen ervan.


Jedoch bekräftigt der Rat erneut, daß Italien für einen stetigen Abbau seiner immer noch hohen Schuldenquote sorgen muß, und er ist der Auffassung, daß die Haushaltsziele des aktualisierten Programms erfüllt werden sollten, damit die italienische Regierung ihrer Zusicherung nachkommen kann, die Schuldenquote bis 2003 unter 100 % zu drücken.

De Raad wil evenwel nogmaals beklemtonen dat Italië zijn nog steeds hoge schuldquote gestaag moet blijven terugdringen en hij is van oordeel dat de begrotingsdoelstellingen van het geactualiseerde programma moeten worden gehaald opdat de regering haar toezegging om de schuldquote tegen 2003 tot minder dan 100% terug te brengen gestand kan doen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zusicherung seiner' ->

Date index: 2024-04-16
w