Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen von Chicago
Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt
Chicagoer Abkommen
ICAO
Internationale Zivilluftfahrt
Internationale Zivilluftfahrt-Organisation
Luftsicherheit
Sicherheit der Zivilluftfahrt
Sicherheit des Luftverkehrs
Zivilluftfahrt

Traduction de « zivilluftfahrt angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt | Abkommen von Chicago | Abkommen von Chikago über die internationale Zivilluftfahrt | Chicagoer Abkommen

Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Verdrag van Chicago | Verdrag van Chicago inzake de internationale burgerluchtvaart




Internationale Zivilluftfahrt-Organisation [ ICAO ]

Internationale Burgerluchtvaartorganisatie [ ICAO ]


Arbeitsgruppe Schutz der Rechte des Einzelnen angesichts der fortschreitenden technischen Entwicklung auf dem Gebiet der automatischen Datenverarbeitung

Werkgroep Bescherming van de rechten van het individu met het oog de technische vooruitgang op het gebied van de geautomatiseerde informatieverwerking


in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende




Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt

Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart


internationale Zivilluftfahrt

internationale burgerlijke luchtvaart


Luftsicherheit (security) [ Sicherheit der Zivilluftfahrt | Sicherheit des Luftverkehrs ]

luchtvaartbeveiliging [ beveiliging van de burgerluchtvaart | beveiliging van de luchtvaart | beveiliging van het luchttransport | beveiliging van het luchtvervoer | luchtruimbeveiliging ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
35. weist darauf hin, dass der Verkehr der zweitgrößte Verursacher von Treibhausgasemissionen ist, und fordert nachdrücklich, dass zur Senkung der verkehrsbedingten Emissionen eine Reihe von Maßnahmen getroffen wird; weist erneut darauf hin, dass die Vertragsparteien des UNFCCC tätig werden müssen, wenn die Emissionen des internationalen Flug- bzw. Schiffsverkehrs wirklich mit der gebotenen Strenge und Dringlichkeit geregelt und begrenzt werden sollen; fordert alle Vertragsparteien auf, im Rahmen der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) und der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO) einen allgemeinen politischen Rahmen zu erarbeiten, der wirksame Lösungsmöglichkeiten umfasst, und noch vor Ablauf des Jahres 2016 m ...[+++]

35. brengt in herinnering dat vervoer de op één na grootste sector is qua uitstoot van broeikasgassen; wijst met klem op de noodzaak om een reeks beleidsmaatregelen te nemen die zijn gericht op een lagere uitstoot van deze sector; herhaalt dat de partijen bij het UNFCCC dringend actie moeten ondernemen om de emissies van het internationale lucht- en zeevervoer op adequate wijze te reguleren; roept alle partijen op om via de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) en de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) te werken aan het creëren van een mondiaal beleidskader op grond waarvan doelmatig kan worden gereageerd, en maatre ...[+++]


79. begrüßt die von den Partien auf beiden Seiten der Straße von Taiwan unternommenen Schritte, die im Juni 2010 zur Unterzeichnung von 15 Abkommen, einschließlich des Rahmenabkommens über wirtschaftliche Zusammenarbeit und eines Abkommens über die Rechte an geistigem Eigentum, geführt haben; unterstützt angesichts der Tatsache, dass die Ausweitung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen beiden Ländern diesseits und jenseits der Straße von Taiwan im Interesse beider Seiten und der EU ist, nachdrücklich die Verstärkung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen der EU und Taiwan und die Unterzeichnung eines Abkommens über wirtschaftliche Zusammenar ...[+++]

79. verwelkomt de stappen die door de partijen aan beide zijden van de Straat van Taiwan zijn gezet en die hebben geleid tot de ondertekening van circa 15 overeenkomsten, met inbegrip van de kaderovereenkomst voor economische samenwerking (ECFA) en een overeenkomst over intellectuele-eigendomsrechten, in juni 2010; spreekt, aangezien de uitbreiding van economische betrekkingen tussen China en Taiwan in het belang van beide landen en van de EU is, zijn krachtige steun uit voor versterking van de economische banden tussen de EU en Taiwan en de ondertekening van een economische samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Taiwan; spreekt nog ...[+++]


Angesichts der Mängel im Aufsichtssystem für die Zivilluftfahrt, die von der ICAO im Rahmen des Programms zur „universellen Bewertung der Sicherheitsaufsicht“ (USOA) festgestellt wurden, gilt dieses Verbot ab sofort auch für alle anderen in Mauretanien zugelassenen Fluggesellschaften.

Aangezien de ICAO in het kader van haar Universal Safety Oversight Audit Programme (USOAP) ook tekortkomingen in het systeem voor toezicht op de burgerluchtvaart in Mauritanië heeft vastgesteld, is besloten deze maatregel uit te breiden tot alle luchtvaartmaatschappijen die in Mauritanië zijn geregistreerd.


64. fordert nachdrücklich, dass angesichts des Scheiterns der Verhandlungen in der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) und der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO) der internationale Luft- und Seeverkehr in eine Vereinbarung im Rahmen des UNFCCC einbezogen werden;

64. dringt, gezien het mislukken van de besprekingen met de Internationale burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) en de Internationale maritieme organisatie (IMO), aan op opname van de internationale lucht- en zeevaart in een overeenkomst in het kader van het UNFCCC;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts der Besorgnis erregenden Ergebnisse des Auditberichts der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) zu Gabun hat die Kommission beschlossen, den Luftfahrtunternehmen dieses Landes Flüge in die EG zu untersagen.

Naar aanleiding van de verontrustende resultaten van de auditverslagen van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie (ICAO) over Gabon heeft de Commissie beslist dat exploitanten uit dit land niet naar de EU mogen vliegen.


(5) Angesichts der Notwendigkeit von mehr Flexibilität bei der Verabschiedung von Sicherheitsmaßnahmen und -verfahren, um sich verändernden Risikobewertungen Rechnung zu tragen und die Einführung neuer Technologien zu ermöglichen, sollte diese Verordnung die grundlegenden Prinzipien für Maßnahmen zum Schutz der Zivilluftfahrt vor unrechtmäßigen Eingriffen festlegen, ohne dabei die technischen oder verfahrenstechnischen Details ihrer Durchführung auszuformulieren.

(5) Om tegemoet te komen aan de evoluerende risicobeoordelingen en om de introductie van nieuwe technologieën mogelijk te maken, is er behoefte aan meer flexibiliteit bij het vaststellen van beveiligingsmaatregelen en -procedures; in de verordening dienen daarom de basisbeginselen te worden vastgelegd voor de maatregelen die genomen moeten worden om de burgerluchtvaart te beveiligen tegen wederrechtelijke daden, zonder dat evenwel technische en procedurele bijzonderheden worden vastgesteld ten aanzien van de wijze waarop deze beginselen moeten worden toegepast.


Was den zweiten Bericht angeht, möchte ich die Arbeit des Berichterstatters Herrn Dhaene hervorheben und sagen, dass in Bezug auf die Sicherheit in der Zivilluftfahrt die Aufnahme gewisser Änderungen in die Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 über die Sicherheit in der Zivilluftfahrt angesichts der zahlreichen eingebrachten Vorschläge von nicht allzu großer Bedeutung ist.

Wat betreft het tweede verslag wil ik wijzen op het verdienstelijke werk van de rapporteur, de heer Dhaene, en opmerken dat het aanbrengen van enkele wijzigingen in de Verordening (EG) nr. 2320/2002 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart, gelet op de talloze voorstellen die zijn ingediend, niet erg relevant is.


Eine außerordentliche Ministerkonferenz der ICAO über die Sicherheit der Zivilluftfahrt angesichts terroristischer Bedrohungen könnte einschlägige politische Leitlinien festlegen und gutheißen;

Op een buitengewone ministervergadering van de ECAC over de beveiliging van de burgerluchtvaart tegen de gevaren van het terrorisme zouden politieke richtsnoeren terzake kunnen worden bepaald en bekrachtigd;


Der Rat hat die Lage der Zivilluftfahrt angesichts der derzeitigen schwierigen Situation und unter Berücksichtigung der jüngsten Kommissionsvorschläge geprüft.

De Raad heeft de toestand in de burgerluchtvaart besproken in het licht van de huidige moeilijkheden en rekening houdend met de onlangs door de Commissie ingediende voorstellen.


Angesichts der vorgeschlagenen genehmigten Kapitalzuführung und des durchgeführten Umstrukturierungsplans kann davon ausgegangen werden, daß die Iberia-Gruppe internationale Wettbewerbsfähigkeitsstandards in der Zivilluftfahrt erreichen kann und daß ihr der erwartete starke Aufschwung in diesem Wirtschaftszweig auf dem Weltmarkt und auf ihrem Heimatmarkt zugute kommen wird.

Met de voorgenomen goedkeuring van de kapitaalinjectie en het herstructureringsplan ziet het er naar uit dat het Iberia concern beter aan de internationale concurrentienormen in de burgerluchtvaart zal kunnen voldoen en van de te verwachten sterke groei in de sector op internationaal en nationaal niveau zal kunnen profiteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zivilluftfahrt angesichts' ->

Date index: 2023-09-23
w