Ich möchte bei dieser Gelegenheit unterstreichen, dass der institutionelle Aspekt des Reformvertrags kohärent sein muss und dass hinsichtlich der Frage der doppelten Mehrheit, die ja off
ensichtlich erst im Zeitraum 2014-2017 in Kraft treten
wird, die Verträge keine „Gentlemen‘s Agreements“ wie der Kompromiss von
Ioannina enthalten sollten, die weiter Gültigkeit haben
werden, aber, ob ...[+++]wohl sie im gegenwärtigen Rahmen rechtlich anerkannt sind, nur dazu dienen würden, die Entscheidungsfindung im Rat blockieren würden.Ik zou van de
gelegenheid gebruik willen maken om erop te wijzen dat het institutionele aspect van het Hervormingsverdrag samenhangend moet zijn, en dat ten aanzien van het vraagstuk van de dubbele meerderheid, die og
enschijnlijk pas in 2014-2017 van kracht zal worden, de Verdragen geen herenakkoorden mogen bevatten zoals het compromis van Ioannina,
dat in werking zal blijven, maar – hoewel ze in het huidige kader juridisch worden
...[+++]erkend – er slechts toe zullen dienen om het besluitvormingsproces in de Raad te blokkeren.