Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung
Den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung
In dem Wunsch
Von dem Wunsch geleitet
Wünsche der Eltern

Traduction de « wunsch gewisse » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in dem Wunsch | von dem Wunsch geleitet

geleid door de wens




auf die Wünsche des Bürgers abgestimmte Dienstleistung | den Wünschen der Bürger angepasste Dienstleistung

gepersonaliseerde dienst


Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente

Verdrag betreffende de eenmaking van enige beginselen van het octrooirecht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Gegenzug « soll die leichte Gewichtung dieses Kriteriums dem Wunsch gewisser Eltern Rechnung tragen, dass ihr Kind weiter in den Genuss des Sprachbadunterrichts gelangt » (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2009-2010, Nr. 82/1, S. 6).

Daartegenover « heeft de lichte weging van dat criterium tot doel rekening te houden met de wens van sommige ouders dat hun kind verder een taalbadonderwijs kan volgen » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2009-2010, nr. 82/1, p. 6).


Schliesslich geht aus den Vorarbeiten hervor, dass die Wörter « wusste oder hätte wissen müssen » in Artikel 442bis des Strafgesetzbuches eingefügt wurden infolge eines Kompromisses zwischen dem Wunsch gewisser Abgeordneter, Urheber von Belästigungen zu bestrafen, die nachlässig oder nicht vorausschauend gehandelt haben, und dem Willen anderer Parlamentarier, nur denjenigen zu ahnden, der « bösartig belästigt hat » (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 1046/1, S. 2; ebenda, Nr. 1046/5; ebenda, Nr. 1046/6; ebenda, Nr. 1046/8, SS. 7-9).

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt ten slotte dat de invoeging in artikel 442bis van het Strafwetboek van de woorden « wist of had moeten weten » voortvloeit uit een vergelijk tussen de wens van sommige volksvertegenwoordigers om de belager te bestraffen die blijk geeft van onachtzaamheid of onvoorzichtigheid en de wil van andere parlementsleden om alleen diegene te bestraffen die « kwaadwillig heeft belaagd » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1046/1, p. 2; ibid., nr. 1046/5; ibid., nr. 1046/6; ibid., nr. 1046/8, pp. 7-9).


15. fordert die Kommission auf, den Verfahrensrahmen in seiner Gesamtheit zu vereinfachen, indem vermieden wird, dass von den Auftraggebern Ausnahmen und Abweichungen angewandt werden, und die Ungewissheiten zu klären, die letztere im Hinblick auf die Vergabe von Aufträgen unterhalb der in den Richtlinien festgelegten Schwellen bekundet haben, insbesondere indem die Auftraggeber weitere Anleitungen bei der Einschätzung der Frage erhalten, ob in spezifischen Fällen ein gewisses grenzüberschreitendes Interesse besteht; hält es für notwendig, dass im Hinblick auf öffentliche Aufträge ein Gleichgewicht zwischen dem ...[+++]

15. verzoekt de Commissie het procedurele kader in zijn geheel te vereenvoudigen door een beperking van de mogelijkheden voor aanbestedende diensten om uitzonderingen en afwijkingen toe te passen en middels opheldering van door aanbestedende diensten vermelde onduidelijkheden inzake gunning onder de drempels van de richtlijnen, met name door middel van nadere begeleiding van aanbestedende diensten wanneer deze moeten nagaan of er in bepaalde gevallen belangstelling bestaat in het buitenland; is van oordeel dat het juiste evenwicht moet worden gevonden tussen het streven naar vereenvoudiging van de procedures en de vereiste eerlijke concurrent ...[+++]


IN DEM WUNSCH, gewisse besondere Probleme betreffend Dänemark zu regeln –

GELEID DOOR DE WENS bepaalde bijzondere problemen betreffende Denemarken te regelen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das ist auch der Grund dafür, warum ich – obgleich ich nicht den Wunsch hege gegen den Bericht zu stimmen, der gewiss einige positive Aspekte beinhaltet – mich dennoch von anderen Aspekten distanzieren möchte, um mein Missfallen über bestimmte Teile hervorzuheben, insbesondere diejenigen zum Thema Abtreibung, ein Bereich, in dem wir Katholiken natürlich nicht zu Kompromissen bereit sind.

Om die reden, en omdat ik ook niet tegen het verslag wilde stemmen, dat wat sommige aspecten betreft zeker ook positieve kanten heeft, heb ik ervoor gekozen enkele aspecten te laten varen om mijn teleurstelling ten aanzien van bepaalde elementen te benadrukken, met name de aspecten met betrekking tot abortus, waarvoor onze katholieke moraal het ons niet toestaat compromissen aan te gaan.


Gewiss, zurzeit glauben viele, dass es allein am iranischen Regime liegt, die Aufrufe der Demonstranten und die Wünsche der internationalen Gemeinschaft zu beachten, um einen demokratischen Wandel herbeizuführen.

Het is waar dat veel mensen tegenwoordig vinden dat het volledig aan het Iraanse bewind is om te luisteren naar de oproepen van de demonstranten en de wensen van de internationale gemeenschap om een overgang naar democratie te bewerkstelligen.


Schliesslich geht aus den Vorarbeiten hervor, dass die Wörter « wusste oder hätte wissen müssen » in Artikel 442bis des Strafgesetzbuches eingefügt wurden infolge eines Kompromisses zwischen dem Wunsch gewisser Abgeordneter, Urheber von Belästigungen zu bestrafen, die nachlässig oder nicht vorausschauend gehandelt haben, und dem Willen anderer Parlamentarier, nur denjenigen zu ahnden, der « bösartig belästigt hat » (Parl. Dok., Kammer, 1996-1997, Nr. 1046/1, S. 2; ebenda, Nr. 1046/5; ebenda, Nr. 1046/6; ebenda, Nr. 1046/8, SS. 7-9).

Uit de parlementaire voorbereiding blijkt ten slotte dat de invoeging in artikel 442bis van het Strafwetboek van de woorden « wist of had moeten weten » voortvloeit uit een vergelijk tussen de wens van sommige volksvertegenwoordigers om de belager te bestraffen die blijk geeft van onachtzaamheid of onvoorzichtigheid en de wil van andere parlementsleden om alleen diegene te bestraffen die « kwaadwillig heeft belaagd » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1046/1, p. 2; ibid., nr. 1046/5; ibid., nr. 1046/6; ibid., nr. 1046/8, pp. 7-9).


Die Kommission würde weitere Kontakte mit dem Parlament begrüßen, um die Absichten hinter diesen Vorschlägen zu erörtern und seine Wünsche zu klären.Es gibt eine Reihe von Initiativen, die die Kommission uneingeschränkt begrüßt, es gibt jedoch andere ., die möglicherweise eine gewisse Anpassung erfordern, um eine reibungslose Ausführung zu erleichtern, oder durch bestehende oder neue Rechtsgrundlagen abgedeckt werden könnten.

De Commissie wil graag verdere contacten met het Parlement hebben om de plannen achter deze voorstellen te bespreken, en meer duidelijkheid te krijgen over zijn wensen. Er is een aantal initiatieven die de Commissie in hun geheel toejuicht, maar andere moeten wellicht worden aangepast met het oog op een goede uitvoering, of zouden onder bestaande of nieuwe rechtsgrondlagen kunnen vallen.


H. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten, wenn sie auf dem Binnenmarkt unfairen Wettbewerb vermeiden wollen, ein gewisses Maß an gemeinsamen Standards in ihrem jeweiligen Arbeitsrecht einhalten müssen, wobei sie gleichzeitig darauf achten müssen, dass kein Mitgliedstaat davon abgehalten werden darf, auf Wunsch höhere Standards einzuführen und beizubehalten,

H. overwegende dat de lidstaten, om oneerlijke concurrentie op de interne markt te voorkomen, erop moeten toezien dat met betrekking tot arbeidsnormen een gemeenschappelijk niveau in acht wordt genomen in hun respectieve arbeidsrecht, en er tegelijkertijd voor moeten zorgen dat dit hen er niet van weerhoudt desgewenst hogere normen in te voeren,


IN DEM WUNSCH, gewisse besondere Probleme betreffend Portugal zu regeln -

GELEID DOOR DE WENS bepaalde bijzondere problemen betreffende Portugal te regelen,




D'autres ont cherché : wünsche der eltern     in dem wunsch     von dem wunsch geleitet      wunsch gewisse     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wunsch gewisse' ->

Date index: 2023-10-23
w