Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " weißbuch entspricht somit ganz " (Duits → Nederlands) :

Das Weißbuch entspricht somit ganz der von der Kommission im Juli dieses Jahres durch die Annahme des Weißbuchs über das europäische Regieren vorgezeichneten Linie, die darin besteht, die Bürger - und somit auch die Jugendlichen in die sie betreffenden, auf Ebene der Europäischen Union (EU) - gefällten Entscheidungen mit einzubeziehen.

Het witboek ligt volledig in de lijn van het witboek over Europese governance, dat de Commissie in juli 2001 heeft goedgekeurd. Het is de bedoeling de burgers - en dus ook de jongeren - bij de Europese besluitvorming te betrekken.


- 7 - Der Umstand, dass der vollständige Regelungsentwurf bezüglich der Aktivierungsabgabe nur eine marginale Auswirkung hat, kann auf einfache Weise aus der Feststellung abgeleitet werden, dass die Aktivierungsabgabe weitgehend dem entspricht, was bereits in Artikel 70bis des Städtebaugesetzes geregelt wurde; das Ganze ist somit sowieso dicht an Artikel 282 des Brüsseler Raumordnungsgesetzbuches beziehungsweise an Artikel 160 des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe angelehn ...[+++]

- 7 - Het feit dat de volledige ontwerpregeling inzake de activeringsheffing slechts een marginale weerslag heeft, kan op eenvoudige wijze worden afgeleid uit de vaststelling dat de activeringsheffing nauw aansluit bij hetgeen reeds in artikel 70bis Stedenbouwwet geregeld was; één en ander leunt aldus sowieso dicht aan bij artikel 282 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening c.q. artikel 160 CWATUP.


Die Anerkennung und Vollstreckung einer Entscheidung, die ganz oder teilweise auf die vermögensrechtlichen Aspekte einer eingetragenen Partnerschaft gerichtet ist, darf somit nicht in einem Mitgliedstaat versagt werden, dessen innerstaatliches Recht das Institut der eingetragenen Partnerschaft nicht kennt oder andere vermögensrechtliche Wirkungen damit verbindet (Entspricht Änd. 19 des Berichts im Verfahren 2011/0059(CNS).

Zo kunnen de erkenning en tenuitvoerlegging van een beslissing die geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op de vermogensrechtelijke aspecten van een geregistreerd partnerschap, niet worden geweigerd in een lidstaat waar het nationale recht het instituut van het geregistreerd partnerschap niet kent of daaraan andere vermogensrechtelijke gevolgen verbindt (Stemt overeen met AM 19 van het verslag in procedure 2011/0059(CNS)).


Das Weißbuch entspricht somit ganz der von der Kommission im Juli dieses Jahres durch die Annahme des Weißbuchs über das europäische Regieren vorgezeichneten Linie, die darin besteht, die Bürger - und somit auch die Jugendlichen in die sie betreffenden, auf Ebene der Europäischen Union (EU) - gefällten Entscheidungen mit einzubeziehen.

Het witboek ligt volledig in de lijn van het witboek over Europese governance, dat de Commissie in juli 2001 heeft goedgekeurd. Het is de bedoeling de burgers - en dus ook de jongeren - bij de Europese besluitvorming te betrekken.


(b) Vorrangig sollte die Verkehrslogistik unterstützt werden, soweit dies dem „Weißbuch – Die Europäische Verkehrspolitik bis 2010“ und seiner Halbzeitüberprüfung entspricht, und ganz konkret dafür gesorgt werden, dass die Verkehrsträger nachhaltiger werden in wirtschaftlicher Hinsicht, hinsichtlich der Einhaltung sozialer Normen und hinsichtlich ihrer Auswirkungen auf die weltweite und die örtliche Umwelt.

(b) voorrang gegeven moet worden aan het steunen van de vervoerslogistiek, wanneer deze in overeenstemming is met het "Witboek over het vervoersbeleid tot het jaar 2010" en de tussentijdse evaluatie daarvan, en meer in het bijzonder, aan het verduurzamen van de vervoerssystemen zowel in economisch opzicht, als met betrekking tot het voldoen aan sociale normen en ook met betrekking tot de gevolgen voor het mondiale en lokale milieu,


Die erzielte Einigung stellt eine wichtige Etappe dar, die ganz unserer Strategie zur Harmonisierung der Vorschriften auf europäischer Ebene entspricht, wie dies im Aktionsprogramm NAIADE empfohlen wird, und sie wird somit zur Wettbewerbsfähigkeit der Binnenschifffahrt in der Gemeinschaft beitragen.

Dit akkoord vormt een flinke vooruitgang en sluit aan op onze strategie voor het harmoniseren van regels op Europees niveau zoals voorgestaan in het actieplan Naiades, en het zal daarmee helpen de binnenvaart in de Gemeenschap concurrerender te maken.


Im Kontext einer alternden Gesellschaft ist es somit von ganz besonderer Bedeutung, jungen Menschen eine Ausbildung hoher Qualität zu vermitteln, die den Bedürfnissen des Arbeitsmarkts und einer wissensbasierten Gesellschaft entspricht und lebenslanges Lernen zu fördern, damit die Kenntnisse und Fähigkeiten der einzelnen Menschen erhalten werden können.

In een vergrijzende samenleving is het met name belangrijk jongeren kwalitatief goed onderwijs – dat tegemoetkomt aan de behoeften van de arbeidsmarkt en de kennismaatschappij – en hun leven lang opleiding aan te bieden, zodat personen hun menselijk kapitaal kunnen behouden.


Es sei vermerkt, dass die Verabschiedung bereits in der Phase der ersten Lesung als Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen Europäischem Parlament, Rat und Kommission erfolgt und somit voll und ganz dem Geist der gemeinsamen Erklärung vom Mai 1999 zu den praktischen Modalitäten des neuen Mitentscheidungsverfahrens entspricht.

Opgemerkt zij dat deze verordening reeds in eerste lezing kon worden aangenomen, na samenwerking tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. Dit sluit volledig aan bij de gemeenschappelijke verklaring van mei 1999 betreffende de wijze van toepassing van de nieuwe medebeslissingsprocedure.


Der Rat ist der Ansicht, dass die fundamentale Haushaltslage des Gesamtstaates, die den projizierten Überschüssen während des Programmzeitraums bis 2003 entspricht, eine ausreichende Sicherheitsmarge lässt, damit die Defizitschwelle von 3% des BIP nicht überschritten wird, und somit voll und ganz die Anforderungen des Stabilitäts- und Wachstumspaktes erfüllt.

De Raad is van oordeel dat de onderliggende financiële situatie van de overheidssector met de voor de periode van het programma tot het jaar 2003 voorspelde overschotten voldoende veiligheidsmarge biedt tegen overschrijding van de drempelwaarde van 3% van het BBP voor het begrotingstekort, en dat dus volledig wordt voldaan aan de eisen van het Stabiliteits- en groeipact.


Es sei vermerkt, dass die Verabschiedung bereits in der Phase der ersten Lesung als Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen Europäischem Parlament, Rat und Kommission erfolgt und somit voll und ganz dem Geist der gemeinsamen Erklärung vom Mai 1999 zu den praktischen Modalitäten des neuen Mitentscheidungsverfahrens entspricht.

Opgemerkt zij dat deze verordening reeds in eerste lezing kon worden aangenomen, na samenwerking tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. Dit sluit volledig aan bij de gemeenschappelijke verklaring van mei 1999 betreffende de wijze van toepassing van de nieuwe medebeslissingsprocedure.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' weißbuch entspricht somit ganz' ->

Date index: 2021-08-29
w