Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Farbige Illustrationen die als Vorbilder dienen
Vorbild-Rentabilitätsrate

Traduction de « vorbild dafür » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
farbige Illustrationen die als Vorbilder dienen

gekleurde illustraties welke tot leidraad dienen


Vorbild-Rentabilitätsrate

begeleidende rendementsberekening | rendementsberekening


Übereinkommen über die Zusammenarbeit in Verfahren wegen Zuwiderhandlungen gegen Verkehrsvorschriften und bei der Vollstreckung von dafür verhängten Geldbußen und Geldstrafen

Overeenkomst inzake samenwerking in procedures wegens inbreuken op de verkeerswetgeving en bij de tenuitvoerlegging van ter zake opgelegde geldelijke sancties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jahrestag des Volksaufstandes in Tibet begangen. Seitdem war der Dalai Lama durch sein stetiges und beharrliches Engagement für eine echte Autonomie für sein Volk der Welt ein Vorbild dafür, wie man mit gewaltlosen Mitteln für Demokratie kämpfen kann.

Sindsdien is de Dalai Lama, met zijn consequente en volhardende optreden als voorstander van werkelijke autonomie, een lichtend voorbeeld geweest voor zijn volk en heeft hij de wereld laten zien hoe democratie op vreedzame wijze kan worden nagestreefd.


Dies ist auch ein Vorbild dafür, was es bedeutet, Teil von Europa zu sein.

Dit betekent het ook om deel uit te maken van Europa.


Der Bericht plädiert auch dafür, mehr Männer für den Lehrberuf zu gewinnen, die dann als Vorbild für Jungen fungieren können.

In het verslag wordt ook voorgesteld dat in het onderwijs meer mannen worden aangetrokken, zodat zij als rolmodel voor jongens kunnen fungeren.


Das System wird auf einem Netz von Kontaktstellen in den Mitgliedstaaten beruhen, die die Daten zwischen den zuständigen Behörden übermitteln; Vorbild dafür ist das bereits bestehende System im Zollbereich.

Het systeem steunt op een net van contactpunten in de lidstaten die zullen zorgen voor de overdracht van gegevens tussen hun bevoegde instanties, in navolging van wat reeds op douanegebied bestaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien sollte Mutter Teresa als Vorbild dafür ansehen, wie die Beziehungen zwischen Anhängern verschiedener Glaubensrichtungen zu entwickeln sind.

Ook India zou een voorbeeld aan moeder Theresa kunnen nemen om het vreedzaam samenleven van aanhangers van verschillende godsdiensten in het land in goede banen te leiden.


Ich bin zuversichtlich, dass im Juni die letzten Unterschriften unter den Vertrag gesetzt werden und die ersten Aufrufe zur Antragstellung noch vor dem Sommer erfolgen können, und ich hoffe, dass den Mitgliedstaaten und der Kommission beim nächsten Mal, wenn sie beschließen, einen EU-weiten Dienst in einem bestimmten Frequenzband zu benötigen, der MSS-Beschluss als Vorbild dafür dienen wird, dass sich eine rasche Einigung erzielen lässt, indem man das Parlament in die Einzelheiten des Textes einbindet.

Ik vertrouw erop dat het akkoord in juni definitief kan worden ondertekend, zodat nog vóór de zomer de eerste oproep tot het indienen van aanvragen kan worden gepubliceerd. En ik hoop dat de volgende keer dat de lidstaten en de Commissie besluiten dat ze op een bepaalde frequentie een pan-Europese dienst nodig hebben, ze de MSS-beschikking zullen zien als voorbeeld van hoe in snel tempo een akkoord kan worden bereikt door het Parlement uitvoerig bij de inhoud van de tekst te betrekken.


Vorbild dafür war die Cornwall Air Ambulance.

Ze hebben deze gebaseerd op de Cornwall Air Ambulance (Cornwall luchtambulance).


Dieses europäische System kann als Vorbild für ein weltweites System dienen, und genau dafür werden wir uns in Pittsburgh stark machen“.

Dit Europees systeem kan tevens als inspiratiebron dienen voor een mondiaal systeem, een stelling die wij in Pittsburgh zullen bepleiten".


Nach Ansicht der italienischen Delegation - die auf einen Vorschlag des Präsidenten Santer auf der Konferenz über audiovisuelle Medien im April in Birmingham Bezug nahm - geht es in erster Linie darum, die Voraussetzungen dafür zu schaffen, daß ein solcher Europäischer Filmpreis nach dem Vorbild des Oscar, der jährlich in Amerika verliehen wird, ein Weltereignis von hohem Prestige wird.

Volgens de Italiaanse delegatie, die zich hierbij op een voorstel van Commissievoorzitter Santer ter gelegenheid van de Europese Audiovisuele Conferentie in Birmingham beroept, gaat het er vooral om de voorwaarden te scheppen om van een Europese filmprijs een evenement te maken dat het hoogste prestige geniet en een wereldwijde weerklank heeft, naar het voorbeeld van de jaarlijkse Oscaruitreiking in de Verenigde Staten.


Vorbild für die verbesserte Bedienbarkeit der Webseiten sind die vom "World Wide Web Consortium" W3C ausgearbeiteten Standards, mit denen die Internetseiten angenehmer zu bedienen und leichter zugänglich sind. Besonders berücksichtigt wurden dafür die Anforderungen von Personen mit Behinderungen.

Deze normen, die zijn opgesteld door het World Wide Web Consortium (W3C), beogen internetsites voor iedereen, maar met name voor mensen met een handicap, gebruiksvriendelijker en toegankelijker te maken.




D'autres ont cherché : vorbild dafür     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vorbild dafür' ->

Date index: 2023-10-01
w