Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Außertarifliche Vergütung
Besoldung
Bezüge
Dienstbezüge
Entgelt
Gehalt
HANDI
Innerhalb eines Tages gewährter Kredit
Kredit innerhalb des Tages
LOOMS
Lohn und Gehalt
Rückerstattung auf gewährte Konzessionen
Sachbezüge
Verdienst
Vergütung
Vergütung aufgrund von Studien
Vom Minister gewährte Abweichung
Zusätzliche Gegenleistung
Zusätzliche Leistung des Arbeitgebers

Traduction de « vergütung gewährt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Rückerstattung auf gewährte Konzessionen

terruggave op toegestane concessies


vom Minister gewährte Abweichung

afwijking verleend door de minister


Vergütung aufgrund von Studien

bonificatie voor studies


innerhalb eines Tages gewährter Kredit | Kredit innerhalb des Tages

intradaags krediet


Länder, deren Zollpräferenzen für handgewebte Waren gewährt werden | LOOMS [Abbr.]

landen genietend van preferentiële rechten voor met de hand geweven producten | LOOMS [Abbr.]


Länder, deren Zollpräferenzen für handgearbeitete Waren gewährt werden | HANDI [Abbr.]

landen genietend van preferentiële rechten voor met de hand vervaardigde producten | HANDI [Abbr.]


zusätzliche Gegenleistung [ außertarifliche Vergütung | Sachbezüge | zusätzliche Leistung des Arbeitgebers ]

bijkomend voordeel [ voordeel in natura ]


Lohn und Gehalt [ Besoldung | Bezüge | Dienstbezüge | Entgelt | Gehalt | Verdienst | Vergütung ]

loon [ bezoldiging | salaris | wedde ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Der Fonds kann die Verwaltung von Sondermitteln übernehmen, die ihm von Dritten übertragen werden, sofern sie mit seiner Zielsetzung vereinbar sind, in einer getrennten Rechnungslegung erfasst werden und eine angemessene Vergütung gewährt wird.

1. Het Fonds kan beheerstaken met betrekking tot hem door derden toevertrouwde speciale middelen op zich nemen voor zover het vervullen daarvan verenigbaar is met zijn taak, ter zake een gescheiden boekhouding wordt gevoerd en deze taken een voldoende vergoeding met zich brengen.


In Abweichung von Absatz 1 wird keine Vergütung gewährt für das in Anwendung von Artikel 11 des Erlasses vom 15. Mai 2003 über die Erzeugung und den Verkehr mit forstlichem Vermehrungsgut ausgestellte Stammzertifikat;

In afwijking van het eerste lid is geen enkele retributie verschuldigd voor het basiscertificaat afgegeven overeenkomstig artikel 11van het besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2003 betreffende de productie en het in de handel brengen van bosbouwkundig teeltmateriaal.


3° Außer bei einer anderslautenden Bestimmung, die ordnungsgemäß begründet und von der Regierung ausdrücklich vorgesehen wird, wird den Mitgliedern der Pools kein Anwesenheitsgeld als Vergütung gewährt.

3° behoudens andersluidende bepaling behoorlijk gemotiveerd en uidtrukkelijk voorzien door de Regering wordt geen presentiegeld als vergoeding toegekend aan de leden van de beleidsgroepen.


Der Geschäftsführer, für dessen Aufgabe der täglichen Geschäftsführung eine spezifische Vergütung gewährt wird, unterliegt ebenfalls die in den §§ 1 bis 6 und in den §§ 8 und 9 von Artikel 15bis vorgesehenen Bestimmungen, wenn die Erneuerung der Aufgabe der täglichen Verwaltung nach dem Inkrafttreten der vorliegenden Bestimmung erfolgt.

De beheerder waarvan de opdracht van dagelijks beheer verbonden is aan een specifieke bezoldiging is ook onderworpen aan de bepalingen bedoeld in de paragrafen 1 tot 6 en in de paragrafen 8 en 9 van artikel 15bis, als de hernieuwing van de opdracht van dagelijks beheer plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze bepaling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(aa) das Verhältnis zwischen der durchschnittlichen Vergütung, die Vorstandsmitgliedern gewährt oder ausgezahlt wurde oder geschuldet wird, und der durchschnittlichen Vergütung von Beschäftigten im abgelaufenen Geschäftsjahr, wobei die Vergütung der Teilzeitbeschäftigten in Vollzeitäquivalenten berücksichtigt wird;

(a bis) de verhouding tussen de gemiddelde beloning die is toegekend, uitgekeerd of verschuldigd aan uitvoerende bestuurders en de gemiddelde beloning van werknemers over het afgelopen boekjaar, waarbij de beloning van deeltijdwerknemers op voltijdbasis in aanmerking wordt genomen;


6. Da Transparenz und gleiche Wettbewerbsbedingungen gewahrt bleiben sollten, ist das Verhältnis der Vergütung für Mitglieder der Unternehmensleitung und der Vergütung für Vollzeitbeschäftigte stets bei den Vergütungsgrundsätzen zu berücksichtigen (Artikel 9a).

6. Voor de handhaving van transparantie en gelijke concurrentievoorwaarden moet de ratio tussen de beloning van bestuurders en werknemers altijd in het beloningsbeleid worden vermeld.


15. weist mit Nachdruck darauf hin, dass es im Rahmen der Online-Verwertung audiovisueller Werke wichtig ist, dass den Autoren und ausführenden Künstlern eine faire und proportionale Vergütung gewährt wird, zum Beispiel durch individuelle Verträge, Tarifvereinbarungen oder kollektive Verwertungsmechanismen;

15. stelt dat het in het kader van de online-exploitatie van audiovisuele werken belangrijk is dat de betrokken auteurs en artiesten een billijke en proportionele vergoeding krijgen, bijvoorbeeld door middel van individuele contracten, collectieve arbeidsovereenkomsten of collectieve beheersregelingen;


Für die Arbeit im Ausschuss wird keine Vergütung gewährt; Reise- und Aufenthaltskosten für die Sitzungen des Ausschusses und der nach Artikel 8 eingesetzten Arbeitsgruppen werden von der Kommission nach den geltenden Verwaltungsvorschriften erstattet.

De leden worden voor deze functie niet bezoldigd; de voor de vergaderingen van het comité en van de krachtens artikel 8 ingestelde werkgroepen gemaakte reis- en verblijfkosten worden door de Commissie vergoed volgens de van kracht zijnde administratieve voorschriften.


An den in Brüssel organisierten Sprachkursen können auch Assistenten der Mitglieder in Brüssel, für die gemäß Artikel 14 der Kostenerstattungs- und Vergütungsregelung für die Mitglieder vom Europäischen Parlament eine Vergütung gewährt wird, teilnehmen,

Les cours organisés à Bruxelles sont ouverts également aux assistants parlementaires à Bruxelles, pour lesquels une indemnité est versée par le Parlement européen au sens de l'article 14 de la réglementation concernant les frais et indemnités des députés,


Sie können teilweise in ausreichend begründeten Fällen für die Organisation von Kursen innerhalb des Organs verwendet werden. An den in Brüssel organisierten Sprachkursen können auch Assistenten der Mitglieder in Brüssel, für die gemäß Artikel 14 der Kostenerstattungs- und Vergütungsregelung für die Mitglieder vom Europäischen Parlament eine Vergütung gewährt wird, teilnehmen,

De talencursussen in Brussel zijn eveneens toegankelijk voor de parlementaire assistenten te Brussel voor wie het Europees Parlement een vergoeding heeft betaald overeenkomstig artikel 14 van de Regeling inzake de kosten en vergoedingen van de leden van het Europees Parlement,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vergütung gewährt' ->

Date index: 2022-07-19
w