Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auftrag freihändig vergeben
Bekanntmachung einer Auftragsvergabe
Bekanntmachung über vergebene Aufträge
Durch Wahl vergeben
Durch Wahl vergebenes Mandat
Vergabevermerk
Vergeben

Traduction de « vergebens solange » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
soweit und solange dies unbedingt erforderlich ist,um

voor zover en voor zolang deze strikt noodzakelijk zijn ter








Auftrag freihändig vergeben

onderhands gesloten overeenkomst


Bekanntmachung einer Auftragsvergabe | Bekanntmachung über vergebene Aufträge | Vergabevermerk

aankondiging van een gegunde opdracht | aankondiging van geplaatste opdrachten | gunningsbericht | melding gunning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 26 - Unbeschadet der im Bereich der Kontrolle der Ausgaben festgesetzten Regeln, insbesondere Artikel 46 der am 17. Juli 1991 koordinierten Gesetze über die Staatsbuchführung, ist das Direktionsorgan dazu bevollmächtigt, das Vergabeverfahren, einschliesslich der Auftragsbekanntmachung, zu wählen und öffentliche Aufträge zu vergeben, solange die Beträge die folgenden Werte (in Euro) nicht überschreiten:

Art. 26. Onverminderd de regels die vastliggen inzake de controle op de uitgaven, namelijk artikel 46 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, heeft het directieorgaan volmacht voor de keuze van de gunningswijze, bericht van opdracht inbegrepen, en voor de toewijzing van overheidsopdrachten waarvan de bedragen (uitgedrukt in euro) niet hoger mogen zijn dan :


Die Unterstützung und Umsetzung der Charta für KMU ist vergebens, solange die EU und insbesondere die Kommission nicht ihre Stimme erheben und endlich nachdrücklich fordern, dass die für Kleinunternehmen ohnehin äußerst ungünstigen Handelsbestimmungen eingehalten werden, und von unseren internationalen Partnern die bestmöglichen Bedingungen verlangen, damit dieser Wirtschaftszweig weiterhin florieren kann.

Bevordering en tenuitvoerlegging van een handvest voor het MKB is zinloos tenzij de EU, en de Commissie in het bijzonder, zich eindelijk laat gelden door te eisen dat de handelsvoorschriften, die op zichzelf al zeer ongunstig uitpakken voor kleine bedrijven, nageleefd worden en daarnaast de best mogelijke voorwaarden van onze internationale partners te verlangen waardoor deze sector kan blijven groeien.


Die Unterstützung und Umsetzung der Charta für KMU ist vergebens, solange die EU und insbesondere die Kommission nicht ihre Stimme erheben und endlich nachdrücklich fordern, dass die für Kleinunternehmen ohnehin äußerst ungünstigen Handelsbestimmungen eingehalten werden, und von unseren internationalen Partnern die bestmöglichen Bedingungen verlangen, damit dieser Wirtschaftszweig weiterhin florieren kann.

Bevordering en tenuitvoerlegging van een handvest voor het MKB is zinloos tenzij de EU, en de Commissie in het bijzonder, zich eindelijk laat gelden door te eisen dat de handelsvoorschriften, die op zichzelf al zeer ongunstig uitpakken voor kleine bedrijven, nageleefd worden en daarnaast de best mogelijke voorwaarden van onze internationale partners te verlangen waardoor deze sector kan blijven groeien.


Diese Richtlinie gilt jedoch weiterhin für öffentliche Aufträge, die von öffentlichen Auftraggebern vergeben werden, die eine oder mehrere Tätigkeiten gemäß Artikel 6 der Richtlinie 2004/17/EG ausüben, und die der Durchführung dieser Tätigkeiten dienen, solange der betreffende Mitgliedstaat von der in Artikel 71 Absatz 1 Unterabsatz 2 der genannten Richtlinie vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch macht, um die Anwendung der Maßnahmen zu verschieben.

Deze richtlijn blijft evenwel van toepassing op de overheidsopdrachten die worden geplaatst door aanbestedende diensten welke een of meer van de in artikel 6 van Richtlijn 2003/17/EG bedoelde activiteiten uitoefenen en die voor deze activiteiten worden geplaatst, zolang de betrokken lidstaat gebruik maakt van de in artikel 71, tweede alinea, van voornoemde richtlijn bedoelde mogelijkheid om de toepassing ervan uit te stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Richtlinie gilt jedoch weiterhin für öffentliche Aufträge, die von öffentlichen Auftraggebern vergeben werden, die eine oder mehrere Tätigkeiten gemäß Artikel 6 der Richtlinie 2003/./EG [Koordinierung der Zuschlagserteilung durch Auftraggeber im Bereich der Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie der Postdienste] ausüben, und die der Durchführung dieser Tätigkeiten dienen, solange der betreffende Mitgliedstaat von der in Artikel 72 Absatz 1 Unterabsatz 2 der genannten Richtlinie vorgesehenen Möglichkeit Gebrauch macht, um ...[+++]

Deze richtlijn blijft evenwel van toepassing op de overheidsopdrachten die worden geplaatst door aanbestedende diensten welke een of meer van de in artikel 6 van Richtlijn 2003/./EG [houdende coördinatie van de procedures voor het plaatsen van opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en postdiensten] bedoelde activiteiten uitoefenen en die voor deze activiteiten worden geplaatst, zolang de betrokken lidstaat gebruik maakt van de in artikel 72, lid 1, tweede alinea, van voornoemde richtlijn bedoelde mogelijkheid om de toepassing ervan uit te stellen.


(5b) Solange und soweit aufgrund des Suspensiveffekts eines Rechtsbehelfs ein beabsichtigter Dienstleistungsauftrag nicht vergeben werden kann, kann die Dienstleistung auf Basis einer einstweiligen Erlaubnis (vorläufiger Dienstleistungsauftrag) erbracht werden, wenn dieses erforderlich ist, um die Kontinuität der Bedienung trotz des anhängigen Rechtsstreits sicherzustellen.

5 ter. Zolang en voorzover op grond van de opschortende werking van een rechtsmiddel een beoogd dienstverleningscontract niet kan worden gegund, kan de dienst op basis van een voorlopig dienstverleningscontract worden verricht, als dit noodzakelijk is om de continuïteit van de dienstverlening ondanks het aanhangige rechtsgeschil te waarborgen.


5 b. Solange und soweit aufgrund des Suspensiveffekts eines Rechtsbehelfs ein beabsichtigter Dienstleistungsauftrag nicht vergeben werden kann, kann die Dienstleistung auf Basis einer einstweiligen Erlaubnis (vorläufiger Dienstleistungsauftrag) erbracht werden, wenn dieses erforderlich ist, um die Kontinuität der Bedienung trotz des anhängigen Rechtsstreits sicherzustellen.

5 ter. Zolang en voorzover op grond van de opschortende werking van een rechtsmiddel een beoogd dienstverleningscontract niet kan worden gegund, kan de dienst op basis van een voorlopig dienstverleningscontract worden verricht, als dit noodzakelijk is om de continuïteit van de dienstverlening ondanks het aanhangige rechtsgeschil te waarborgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vergebens solange' ->

Date index: 2022-02-09
w