Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewegung der auf Konten verfügbaren Gelder
Bewegung der in bar verfügbaren Gelder
EG-weite Stellenangebote und Arbeitsgesuche
EURES
Eine Wohnung beschaffen
Eine Wohnung stellen
Eine Wohnung zur Verfügung stellen
Einen Bürgen stellen
Informationen zum Erlebnispark zur Verfügung stellen
Informationen zum Freizeitpark zur Verfügung stellen
Informationen zum Themenpark zur Verfügung stellen
Professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen
SEDOC
Schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen
Schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen
Sequestrieren
Strom vom Stromverteiler zur Verfügung stellen
Strom von Sammelschienen zur Verfügung stellen
Unter Sequester stellen
Unter Zwangsverwaltung stellen

Vertaling van " verfügbaren stellen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen

professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven


Informationen zum Freizeitpark zur Verfügung stellen | Informationen zum Erlebnispark zur Verfügung stellen | Informationen zum Themenpark zur Verfügung stellen

informatie over het attractiepark verstrekken | informatie over het pretpark verstrekken


Bewegung der auf Konten verfügbaren Gelder

mutatie op de rekeningen


Bewegung der in bar verfügbaren Gelder

mutatie in contant geld


sequestrieren | unter Sequester stellen | unter Zwangsverwaltung stellen

onder sekwester plaatsen onder sekwester stellen | sekwestreren


eine Wohnung beschaffen | eine Wohnung stellen | eine Wohnung zur Verfügung stellen

huisvesting verschaffen


Europäisches System für die Übermittlung von Stellen- und Bewerbeangeboten im internationalen Ausgleich | Europäisches System für die Übermittlung von Stellen- und Bewerberangeboten im internationalen Ausgleich | SEDOC [Abbr.]

Europees systeem voor de mededeling van de voor internationale arbeidsbemiddeling geregistreerde aanbiedingen van en aanvragen om werk | SEDOC [Abbr.]


Strom vom Stromverteiler zur Verfügung stellen | Strom von Sammelschienen zur Verfügung stellen

voorzien in stroomverbindingen via busbars | voorzien in stroomverbindingen via spanningsrails




EURES [ EG-weite Stellenangebote und Arbeitsgesuche | Europäisches System für die Übermittlung von Stellen- und Bewerberangeboten im internationalen Ausgleich | SEDOC ]

Eures [ Europees systeem voor de mededeling van aanbiedingen van en aanvragen om werk | Europese diensten voor arbeidsvoorziening | SEDOC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
17. erklärt sich sehr besorgt darüber, dass das Gemeinsame Unternehmen die Vorschriften zur Durchführung des Statuts noch nicht vollständig verabschiedet hat; stellt mit Sorge fest, dass die derzeit für die Arbeit bereitgestellten Räumlichkeiten nicht ausreichen, sodass sein Personal nicht unter vertretbaren Bedingungen arbeiten kann; ist erheblich besorgt darüber, dass die Raumbedingungen sich nachteilig auf die Bemühungen des Gemeinsamen Unternehmens auswirken, alle verfügbaren Stellen zu besetzen und den Anteil der freien Stellen zu reduzieren; stellt mit Bedenken fest, dass die Raumbedingungen von den Beschäftigten des Unternehmen ...[+++]

17. is zeer bezorgd over het feit dat de gemeenschappelijke onderneming nog niet alle regels ter uitvoering van het personeelsstatuut heeft aangenomen; merkt met bezorgdheid op dat er momenteel te weinig kantoorruimte beschikbaar is, waardoor het personeel zijn werkzaamheden niet onder redelijke omstandigheden kan uitoefenen; is uiterst bezorgd dat de arbeidsomstandigheden een negatieve invloed uitoefenen op de inspanningen van de gemeenschappelijke onderneming om alle beschikbare posten te bezetten en het percentage vacatures te verlagen; stelt met bezorgdheid vast dat bij een recent onderzoek onder het personeel van de gemeenschappe ...[+++]


17. erklärt sich sehr besorgt darüber, dass das Gemeinsame Unternehmen die Vorschriften zur Durchführung des Statuts noch nicht vollständig verabschiedet hat; stellt mit Sorge fest, dass die derzeit für die Arbeit bereitgestellten Räumlichkeiten nicht ausreichen, sodass sein Personal nicht unter vertretbaren Bedingungen arbeiten kann; ist erheblich besorgt darüber, dass die Raumbedingungen sich nachteilig auf die Bemühungen des Gemeinsamen Unternehmens auswirken, alle verfügbaren Stellen zu besetzen und den Anteil der freien Stellen zu reduzieren; stellt mit Bedenken fest, dass die Raumbedingungen von den Beschäftigten des Unternehmen ...[+++]

17. is zeer bezorgd over het feit dat de gemeenschappelijke onderneming nog niet alle regels ter uitvoering van het personeelsstatuut heeft aangenomen; merkt met bezorgdheid op dat er momenteel te weinig kantoorruimte beschikbaar is, waardoor het personeel zijn werkzaamheden niet onder redelijke omstandigheden kan uitoefenen; is uiterst bezorgd dat de arbeidsomstandigheden een negatieve invloed uitoefenen op de inspanningen van de gemeenschappelijke onderneming om alle beschikbare posten te bezetten en het percentage vacatures te verlagen; stelt met bezorgdheid vast dat bij een recent onderzoek onder het personeel van de gemeenschappe ...[+++]


Art. 63. Am Datum des Inkrafttretens dieses Titels werden die verfügbaren Stellen in den Stellenplänen der Gerichte erster Instanz Brüssel, der Arbeitsgerichte, der Handelsgerichte, der Polizeigerichte, deren Sitz sich im Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt befindet, der Staatsanwaltschaften der Prokuratoren des Königs und des Arbeitsauditorats des Gerichtsbezirks Brüssel für vakant erklärt ».

Art. 63. Op de datum van inwerkingtreding van deze titel worden de beschikbare betrekkingen van de kaders van de rechtbanken van eerste aanleg van Brussel, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel, de politierechtbanken waarvan de zetel in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad is gevestigd, de parketten van de procureurs des Konings en het arbeidsauditoraat van het gerechtelijk arrondissement Brussel, vacant verklaard ».


2.4. Für Bedienstete, die die Integration in eine andere Einheit gewählt haben, werden die verfügbaren Stellen nach folgender Rangordnung zuerkannt:

2.4. Voor de personeelsleden die een integratie hebben gevraagd in een andere entiteit worden de beschikbare betrekkingen toegekend volgens de hiernavolgende orde van voorrang :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
R. in der Erwägung, dass die Beschäftigungsquote von Menschen zwischen 55 und 64 Jahren in der EU bei lediglich 47,4 % liegt und die von Frauen dieses Alters bei nur 40,2 %; in der Erwägung, dass in einigen EU-Ländern nur 2 % aller verfügbaren Stellen mit Menschen im Alter von 55 Jahren oder älter besetzt werden; in der Erwägung, dass derart niedrige Beschäftigungsquoten zu einem Pensions- bzw. Rentengefälle zwischen Frauen und Männern innerhalb einer Generation führen sowie zu einem Gefälle zwischen den Generationen, das beträchtliche Unterschiede bei den finanziellen Ressourcen der verschiedenen Generationen zur Folge hat;

R. overwegende dat het arbeidsparticipatiepercentage in de EU voor de leeftijdsgroep 55-64 slechts 47,4 % bedraagt en voor vrouwen zelfs 40,2 %; overwegende dat in bepaalde EU-landen slechts 2 % van alle vacatures door 55-plussers wordt vervuld; overwegende dat een dergelijke geringe arbeidsparticipatie in een pensioenkloof binnen generaties tussen mannen en vrouwen resulteert alsook in aanzienlijke inkomensverschillen tussen de generaties;


15. nimmt zur Kenntnis, dass zum 31. Dezember 2011 von 456 verfügbaren Stellen insgesamt 441 mit Bediensteten auf Zeit besetzt waren und dass Ende 2011 101 Vertragsbedienstete und abgeordnete nationale Sachverständige beschäftigt waren; stellt fest, dass die Gesamtzahl der von Vertragsbediensteten besetzten Stellen 62 und die Gesamtzahl der sonstigen Bediensteten (abgeordnete nationale Sachverständige, Aushilfskräfte, Praktikanten) 46 betrug;

15. neemt er kennis van dat per 31 december 2011 in totaal 441 van de 456 beschikbare functies door tijdelijke functionarissen werden bekleed en dat er op dat moment 101 arbeidscontractanten en gedetacheerde nationale deskundigen in dienst waren; merkt op dat werknemers met een arbeidscontract in totaal 62 functies bekleedden en overige personeelsleden in totaal 46 (gedetacheerde nationale deskundigen, uitzendkrachten, stagiairs);


15. nimmt zur Kenntnis, dass zum 31. Dezember 2011 von 456 verfügbaren Stellen insgesamt 441 mit Bediensteten auf Zeit besetzt waren und dass Ende 2011 101 Vertragsbedienstete und abgeordnete nationale Sachverständige beschäftigt waren; stellt fest, dass die Gesamtzahl der von Vertragsbediensteten besetzten Stellen 62 und die Gesamtzahl der sonstigen Bediensteten (abgeordnete nationale Sachverständige, Aushilfskräfte, Praktikanten) 46 betrug;

15. neemt er kennis van dat per 31 december 2011 in totaal 441 van de 456 beschikbare functies door tijdelijke functionarissen werden bekleed en dat er op dat moment 101 arbeidscontractanten en gedetacheerde nationale deskundigen in dienst waren; werknemers met een arbeidscontract bekleedden in totaal 62 functies en verder waren er in totaal 46 overige personeelsleden (gedetacheerde nationale deskundigen, uitzendkrachten, stagiairs);


§ 1 - Die Personalmitglieder, die den Bedingungen der in Artikel 5 angeführten Vorrangsregelung genügen, haben gemäss den in vorliegendem Artikel festgelegten Bedingungen und im Rahmen der verfügbaren Stellen ein Recht auf eine zeitweilige Bezeichnung auf unbestimmte Dauer.

§ 1 - De personeelsleden die aan de voorwaarden m.b.t. de voorrangsregel gesteld in artikel 5 voldoen, hebben overeenkomstig de in voorliggend artikel vastgelegde voorwaarden recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur in het kader van de beschikbare betrekkingen.


§ 1 - Die Personalmitglieder, die den Bedingungen der in Artikel 13 angeführten Vorrangsregelung genügen, haben gemäss den in vorliegendem Artikel festgelegten Bedingungen und im Rahmen der verfügbaren Stellen ein Recht auf eine zeitweilige Bezeichnung auf unbestimmte Dauer.

§ 1 - De personeelsleden die aan de voorwaarden m.b.t. de voorrangsregel gesteld in artikel 13 voldoen, hebben overeenkomstig de in voorliggend artikel vastgelegde voorwaarden recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur in het kader van de beschikbare betrekkingen.


§ 1 - Die Personalmitglieder, die den Bedingungen der in Artikel 17 angeführten Vorrangsregelung genügen, haben gemäss den in vorliegendem Artikel festgelegten Bedingungen und im Rahmen der verfügbaren Stellen ein Recht auf eine zeitweilige Bezeichnung auf unbestimmte Dauer.

§ 1 - De personeelsleden die aan de voorwaarden m.b.t. de voorrangsregel gesteld in artikel 17 voldoen, hebben overeenkomstig de in voorliggend artikel vastgelegde voorwaarden recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur in het kader van de beschikbare betrekkingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verfügbaren stellen' ->

Date index: 2025-02-06
w