Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agio geniessen
Aktmodell stehen
Disagio erleiden
Europäische Verfassung
Im Militärdienst stehen
Im Rang stehen
Im Wege stehen
Mit Schreibkräften in Kontakt stehen
Modell stehen
Unter Pari stehen
Unter Polizeiaufsicht stehen
Unter dem Nennwert stehen
Unter polizeilicher Aufsicht stehen
Verfassungsvertrag
Vertrag über eine Verfassung für Europa
über Pari stehen
über dem Nennwert stehen

Traduction de « verfassungsvertrag stehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Disagio erleiden | unter dem Nennwert stehen | unter Pari stehen

beneden pari staan | onder pari staan


unter Polizeiaufsicht stehen | unter polizeilicher Aufsicht stehen

onder politietoezicht staan


Agio geniessen | über dem Nennwert stehen | über Pari stehen

agio doen | boven pari staan


Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]




mit Schreibkräften in Kontakt stehen

communiceren met typisten | contacten onderhouden met typisten








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (EN) Herr Präsident! Wenn man die jüngsten Erklärungen, die Sie bei Ihren Besuchen in Italien und Irland abgaben, miteinander vergleicht, dann fragt man sich, wie Sie eigentlich zum Verfassungsvertrag stehen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, bij het vergelijken van uw verklaringen naar aanleiding van bezoeken aan Italië en Ierland is verwarring ontstaan over uw standpunt over het Grondwettelijk Verdrag.


Doch es gibt keine Garantie, dass dies immer so bleiben wird, und mit dem Verfassungsvertrag stehen wir nun an einem Scheideweg.

Er is echter geen garantie dat het altijd zo zal blijven, en met het Grondwettelijk Verdrag staan wij nu op een keerpunt.


Doch es gibt keine Garantie, dass dies immer so bleiben wird, und mit dem Verfassungsvertrag stehen wir nun an einem Scheideweg.

Er is echter geen garantie dat het altijd zo zal blijven, en met het Grondwettelijk Verdrag staan wij nu op een keerpunt.


Und ich dachte bei mir: „Was würde Spinelli dazu sagen?“ Und ich muss bekennen, dass der „Spinelli-Vertrag“, obwohl er vor zwanzig Jahren erarbeitet wurde, außerordentlich zeitgemäß war und viele der darin enthaltenen Vorschläge heute im Verfassungsvertrag stehen.

Ik vroeg mij voortdurend af: "Wat zou Spinelli hierover zeggen?" Ik moet toegeven dat zijn inmiddels toch al twintig jaar oude verdrag nog bijzonder actueel is. Vele van zijn voorstellen zijn dan ook overgenomen in het constitutioneel verdrag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Und ich dachte bei mir: „Was würde Spinelli dazu sagen?“ Und ich muss bekennen, dass der „Spinelli-Vertrag“, obwohl er vor zwanzig Jahren erarbeitet wurde, außerordentlich zeitgemäß war und viele der darin enthaltenen Vorschläge heute im Verfassungsvertrag stehen.

Ik vroeg mij voortdurend af: "Wat zou Spinelli hierover zeggen?" Ik moet toegeven dat zijn inmiddels toch al twintig jaar oude verdrag nog bijzonder actueel is. Vele van zijn voorstellen zijn dan ook overgenomen in het constitutioneel verdrag.


Was den Zeitplan für eine solche nochmalige Prüfung betrifft, so kann auch der Tatsache Rechnung getragen werden, dass mit Inkrafttreten des Verfassungsvertrags und des im Verfassungsvertragsentwurf vorgesehenen Artikels III-6 eine weitere in Frage kommende Rechtsgrundlage geschaffen würde, die komplementär zu den bisherigen stehen würde.

Wat het tijdstip van dit onderzoek betreft, kan ook rekening worden gehouden met het feit dat de toekomstige inwerkingtreding van het grondwettelijke verdrag en het voorgestelde artikel III-6 van de Grondwet een nieuwe mogelijke rechtsgrond zal creëren die de reeds bestaande zou aanvullen.


Was den Zeitplan für eine solche nochmalige Prüfung betrifft, so kann auch der Tatsache Rechnung getragen werden, dass mit Inkrafttreten des Verfassungsvertrags und des im Verfassungsvertragsentwurf vorgesehenen Artikels III-6 eine weitere in Frage kommende Rechtsgrundlage geschaffen würde, die komplementär zu den bisherigen stehen würde.

Wat het tijdstip van dit onderzoek betreft, kan ook rekening worden gehouden met het feit dat de toekomstige inwerkingtreding van het grondwettelijke verdrag en het voorgestelde artikel III-6 van de Grondwet een nieuwe mogelijke rechtsgrond zal creëren die de reeds bestaande zou aanvullen.


Der vom Europäischen Konvent vorbereitete Entwurf eines Verfassungsvertrags wird im Mittelpunkt der bevorstehenden Tagung des Europäischen Rates in Thessaloniki stehen.

Op de komende Europese Raad van Thessaloniki staat het ontwerp van het Grondwettelijk Verdrag dat door de Europese Conventie wordt opgesteld, centraal.


Die nationalen politischen Parteien müssen sich uneingeschränkt zum Verfassungsvertrag äußern können. Aufgabe der Regierungen ist es hingegen, dafür zu sorgen, dass die Themen der Verfassung im Mittelpunkt der Parlamentsdebatten und Kampagnen für Volksabstimmungen stehen, und diese nicht etwa von Fragen der nationalen Politik beherrscht werden.

De nationale politieke groeperingen zullen zich over het grondwettelijk verdrag moeten uitspreken, maar het is aan de regeringen om ervoor te zorgen dat de parlementaire debatten en referendumcampagnes alleen over de Grondwet zelf worden gehouden, om te voorkomen dat deze worden overschaduwd door nationaalpolitieke kwesties.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verfassungsvertrag stehen' ->

Date index: 2021-10-20
w