Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diathese
Einhaltung der Verfassung sicherstellen
Erklärung zur Revision der Verfassung
Europäische Verfassung
Kleine Verfassung
Revision der Verfassung
Verfassung
Verfassung der IAO
Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation
Verfassungsgesetz
Verfassungsvertrag
Vertrag über eine Verfassung für Europa

Traduction de « verfassung beruhe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäische Verfassung [ Verfassungsvertrag | Vertrag über eine Verfassung für Europa ]

Europese Grondwet [ Constitutioneel Verdrag | Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa ]


Verfassung der IAO | Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation

Statuut van de IAO | Statuut van de Internationale Arbeidsorganisatie


Verfassung [ Verfassungsgesetz ]

grondwet [ constitutionele wet ]


Einhaltung der Verfassung sicherstellen

naleving van de grondwet verzekeren | ervoor zorgen dat de grondwet wordt nageleefd | naleving van de grondwet garanderen




nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren

overeenkomstig hun onderscheidene grondwettelijke procedures | overeenkomstig hun onderscheidene staatsrechtelijke procedures




Erklärung zur Revision der Verfassung

verklaring tot herziening van de Grondwet




Diathese | Verfassung

diathese | vatbaarheid voor een ziekte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Ministerrat stellt die Zulässigkeit des Klagegrunds in Abrede, weil dieser einerseits direkt auf Artikel 162 der Verfassung beruhe und andererseits darin nicht dargelegt werde, inwiefern der Grundsatz der Rechtssicherheit missachtet würde.

De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het middel in zoverre het, enerzijds, rechtstreeks steunt op artikel 162 van de Grondwet en, anderzijds, niet uiteenzet hoe het beginsel van rechtszekerheid zou zijn geschonden.


Befragt wird der Gerichtshof zur Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit den Artikeln 10, 11 und 22 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern sie dem Kind im Alter von über 22 Jahren nicht die Möglichkeit biete, die Anerkennung der Vaterschaft nach der Frist von einem Jahr ab der Entdeckung der Tatsache, dass der Mann, der es anerkannt habe, nicht sein Vater sei, anzufechten, falls die durch diese Anerkennung festgestellte Abstammung weder der biologischen Wahrheit entspreche, noch auf einem anhaltenden Besitz des Standes beruhe ...[+++]

Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij aan het kind ouder dan 22 jaar niet de mogelijkheid biedt de erkenning van het vaderschap te betwisten na de termijn van één jaar vanaf de ontdekking van het feit dat de man die het heeft erkend, niet zijn vader is, in het geval waarin de door die erkenning vastgestelde afstamming niet overeenstemt met de biologische waarheid en niet op een voortdurend bezit van staat berust.


Der erste Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die angefochtenen Bestimmungen eine Diskriminierung zwischen Beamten einführten, je nachdem, ob der Vorzugsverhältnissatz, in dessen Genuss sie gelangten, auf einer Gesetzes- oder einer Verordnungsregelung beruhe.

Het eerste middel is afgeleid uit een schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de bestreden bepalingen een discriminatie zouden invoeren tussen ambtenaren naargelang het preferentiële tantième dat zij genieten van wettelijke dan wel van reglementaire aard is.


Die klagende Partei vor dem vorlegenden Richter leitet zur Untermauerung ihrer Klage auf Nichtigerklärung des Erlasses des Vereinigten Kollegiums einen Klagegrund aus dem Fehlen einer gültigen gesetzlichen Ermächtigung ab, insofern die Ordonnanz vom 24. April 2008, auf der der besagte Erlass beruhe, im Widerspruch zu den in den Vorabentscheidungsfragen angeführten Verfassungs- und internationalen Bestimmungen stehe.

De verzoekende partij voor de verwijzende rechter leidt ter ondersteuning van haar vordering tot vernietiging van het besluit van de Verenigd College een middel af uit de ontstentenis van een geldige wetgevende machtiging in zoverre de ordonnantie van 24 april 2008 waarop dat besluit steunt, in strijd zou zijn met de in de prejudiciële vragen beoogde grondwettelijke en internationale bepalingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zur Hauptsache müsse die N.V. A.O. nach Auffassung der Flämischen Regierung als eine internationale Organisation angesehen werden, so dass die Zuständigkeitsübertragung auf Artikel 34 der Verfassung beruhe und die Grundsätze von Artikel 24 § 5 der Verfassung nicht anwendbar seien.

Ten gronde moet volgens de Vlaamse Regering de N.V. A.O. worden beschouwd als een internationale organisatie, zodat de bevoegdheidsoverdracht gefundeerd is op artikel 34 van de Grondwet en de beginselen van artikel 24, § 5, van de Grondwet niet van toepassing zijn.


Die Kommission hat bislang behauptet, die mangelhafte Legitimität der Union in den Augen vieler Unionsbürger und die weit verbreitete Skepsis gegenüber dem Vorschlag für eine EU-Verfassung beruhe auf mangelhafter Kommunikation.

De Commissie heeft gezegd dat het gebrek aan legitimiteit van de EU in de ogen van de burger en de algemene scepsis ten aanzien van de EU-grondwet voortkwamen uit een gebrek aan communicatie.


Ihre Klage beruhe jedoch auf Artikel 142 Absatz 2 Nr. 2 der Verfassung, weil sie vom Verstoss der angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung ausgehe.

Haar beroep zou echter zijn gegrond op artikel 142, tweede lid, 2°, van de Grondwet vermits het zou zijn gebaseerd op de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de bestreden bepalingen.


EU-Kommissar Nielson bekräftigte in seiner Rede vor den Teilnehmern dieses Forums, dass die Grundsätze, auf denen die Assoziierung der ÜLG mit der EU beruhe, in den Entwurf für die Europäische Verfassung aufgenommen worden seien.

In een verklaring aan het forum bevestigde Commissaris Nielson dat de beginselen van de associatie van de OLG's met de EU zijn vastgelegd in het ontwerp-constitutioneel verdrag.


Die Möglichkeit für die Wähler, das Handeln ihrer Gewählten zu kontrollieren, sei eng mit dem allgemeinen Wahlrecht verbunden, das selbst auf Artikel 33 Absatz 1 der Verfassung beruhe.

De mogelijkheid voor de kiezers om het optreden van hun verkozenen te controleren is nauw verbonden met het algemeen kiesrecht, dat zelf steunt op artikel 33, eerste lid, van de Grondwet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' verfassung beruhe' ->

Date index: 2021-10-11
w