Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « verantwortung heute entziehen können » (Allemand → Néerlandais) :

Sie dürfen nicht glauben, dass sie sich der Verantwortung heute entziehen können, indem Sie Maßnahmen ergreifen in Bezug auf Rechnungslegungsvorschriften, finanzielle Überwachung der Rating-Agenturen oder „goldene Fallschirme“ – auch wenn diese natürlich notwendig sind.

Ze moeten niet denken dat ze er vandaag vanaf zijn wanneer ze maatregelen nemen, hoe noodzakelijk die ook zijn, op het vlak van boekhoudnormen, financieel toezicht op de kredietratingbureaus en gouden handdrukken.


Die Mitgliedstaaten sollten sich ihrer Verantwortung in diesem Bereich nicht entziehen können.

De lidstaten mogen hun verantwoordelijkheid op dit gebied niet ontlopen.


Wie im Falle Libyens und der Elfenbeinküste muss die EU weiterhin kreative Wege innerhalb der bestehenden Vorschriften finden, um zu gewährleisten, dass sich Menschenrechtsverletzer niemals ihrer Verantwortung entziehen können.

Zoals ze dat ook doet ten aanzien van Libië en Ivoorkust, moet de EU blijven zoeken naar creatieve manieren binnen de bestaande regels om ervoor te zorgen dat schenders van mensenrechten nooit aan het afleggen van verantwoording kunnen ontsnappen.


fordert nachdrücklich, dass die Rechte der Frau bei allen Menschenrechtsdialogen ausdrücklich zur Sprache gebracht werden, insbesondere die Bekämpfung und Beseitigung aller Formen der Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen und Mädchen, einschließlich - vorrangig - geschlechtsselektiver Abtreibungen, aller schädlichen traditionellen oder üblichen Praktiken, wie etwa die Genitalverstümmelung bei Frauen oder Kinder- und Zwangsehen, aller Formen des Menschenhandels, der häuslichen Gewalt und der Frauenmorde sowie der Ausbeutung am Arbeitsplatz und der wirtschaftlichen Ausbeutung und fordert, dass jede Berufung seitens der Staaten auf etwaig ...[+++]

dringt erop aan vrouwenrechten in alle mensenrechtendialogen uitdrukkelijk aan de orde te stellen, en in het bijzonder de noodzaak van het bestrijden en uitbannen van alle vormen van discriminatie van en geweld tegen vrouwen en meisjes, waaronder begrepen, eerst en vooral, abortus als middel voor genderselectie, alle vormen van schadelijke traditionele gebruiken of gewoonten, zoals genitale verminking van vrouwen en gedwongen huwelijken of huwelijken op jonge leeftijd, alle vormen van mensenhandel, huiselijk geweld en vrouwenmoord, uitbuiting op de werkplaats en andere vormen van economische uitbuiting, en het zich beroepen van staten op ...[+++]


92. fordert nachdrücklich, dass die Rechte der Frau bei allen Menschenrechtsdialogen ausdrücklich zur Sprache gebracht werden, insbesondere die Bekämpfung und Beseitigung aller Formen der Diskriminierung und Gewalt gegen Frauen und Mädchen, einschließlich –vorrangig – geschlechtsselektiver Abtreibungen, aller schädlichen traditionellen oder üblichen Praktiken, wie etwa die Genitalverstümmelung bei Frauen oder Kinder- und Zwangsehen, aller Formen des Menschenhandels, der häuslichen Gewalt und der Frauenmorde sowie der Ausbeutung am Arbeitsplatz und der wirtschaftlichen Ausbeutung und fordert, dass jede Berufung seitens der Staaten auf etw ...[+++]

92. dringt erop aan vrouwenrechten in alle mensenrechtendialogen uitdrukkelijk aan de orde te stellen, en in het bijzonder de noodzaak van het bestrijden en uitbannen van alle vormen van discriminatie van en geweld tegen vrouwen en meisjes, waaronder begrepen, eerst en vooral, abortus als middel voor genderselectie, alle vormen van schadelijke traditionele gebruiken of gewoonten, zoals genitale verminking van vrouwen en gedwongen huwelijken of huwelijken op jonge leeftijd, alle vormen van mensenhandel, huiselijk geweld en vrouwenmoord, uitbuiting op de werkplaats en andere vormen van economische uitbuiting, en het zich beroepen van state ...[+++]


Der Ministerrat könne hingegen nur die Haltung der klagenden Partei anprangern, die wie die anderen Unternehmen lange über die sogenannte « pax pharmaceutica » verhandelt habe, welche eine grössere Verantwortung der Beteiligten des Sektors einschliesse; diese hätten es stets unterlassen, strukturelle Massnahmen vorzuschlagen, die diese Verantwortung hätten vergrössern können, und bemängelten heute das Handeln der gesetzgebenden Ge ...[+++]

De Ministerraad kan daarentegen niet anders dan de houding aan de kaak stellen van de verzoekende partij die, zoals de andere ondernemingen, lang heeft onderhandeld over wat de « pax pharmaceutica » werd genoemd, die een grotere verantwoordelijkheid van de actoren van de sector inhield; deze zijn steeds in gebreke gebleven om structurele maatregelen voor te stellen die van die aard zijn dat zij die verantwoordelijkheid vergroten, zij uiten thans kritiek op het wetgevend werk waarin die overeenkomst is omgezet en leiden daaruit vermeende impliciete erkenningen af van het niet-gegronde of onrealistische karakter van de vroegere bepalingen ...[+++]


Im Einklang mit dem Geiste des Protokolls sollten sich die Exporteure ihrer Verantwortung für etwaige nachteilige Auswirkungen ihrer Produkte nicht einfach deshalb entziehen können, weil diese Auswirkungen außerhalb des Gebietes der Gemeinschaft auftreten.

Volgens de geest van het Protocol moeten uitvoerders zich niet kunnen ontrekken aan de aansprakelijkheid voor schadelijke gevolgen van hun producten, louter en alleen omdat deze zich buiten het grondgebied van de Gemeenschap voordoen.


Unser Engagement in Südosteuropa wird uns Zeit und Geld kosten, aber wir können uns unserer Verantwortung nicht entziehen.

Onze inspanningen in geheel Zuidoost-Europa zullen langdurig en kostbaar zijn, maar wij zullen ons niet aan onze verantwoordelijkheden onttrekken.


w