Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EG-Beteiligung an einer Sportveranstaltung
EG-Beteiligung an einer kulturellen Veranstaltung
Gesellige Veranstaltung
Gesellschaftliche Veranstaltung
Kontrollen vor der Veranstaltung koordinieren
Kulturelle Darbietungen
Kulturelle Veranstaltung
Kulturinitiative
Kunstausstellung
Sponsoring der EU
Sponsoring der Europäischen Union
Sponsoring der Gemeinschaft
Veranstaltung
Veranstaltung im audiovisuellen Bereich
öffentliche Veranstaltung

Vertaling van " veranstaltung nahmen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gesellige Veranstaltung | gesellschaftliche Veranstaltung

maatschappelijke activiteit | sociale activiteit


Sponsoring der EU [ EG-Beteiligung an einer kulturellen Veranstaltung | EG-Beteiligung an einer Sportveranstaltung | Sponsoring der Europäischen Union | Sponsoring der Gemeinschaft ]

EU-sponsoring [ communautair beschermheerschap | EG-deelname aan een culturele manifestatie | EG-deelname aan een sportieve manifestatie | sponsoring door de Europese Unie ]








kulturelle Veranstaltung [ Kulturinitiative | Kunstausstellung ]

culturele manifestatie [ cultureel werk | sociaal-cultureel werk | tentoonstelling ]


Kontrollen vor der Veranstaltung koordinieren

controles voor de show coördineren


Veranstaltung im audiovisuellen Bereich

audiovisueel evenement


kulturelle Darbietungen | kulturelle Veranstaltung

cultureel evenement | culturele manifestatie


administrative Einzelheiten einer Veranstaltung koordinieren

administratieve details voor evenementen aansturen | administratieve taken voor evenementen begeleiden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
An der Veranstaltung nahmen heute u. a. der slowakische Premierminister Robert Fico und der Vizepräsident der Europäischen Kommission, Maroš Šefčovič, teil (MEMO/13/441).

Het openingsevenement van vandaag werd onder andere bijgewoond door de Slowaakse vicevoorzitter van de Europese Commissie, Maroš Šefčovič (MEMO/13/441).


Die Teilnehmer des Forums „Dialog zwischen Hochschule und Wirtschaft“ nahmen häufig auf die Wirtschaftskrise Bezug, die die Veranstaltung prägte, und argumentierten, dass es nun dringlicher denn je sei, bessere Verbindungen zwischen Hochschulen und Unternehmen aufzubauen, um das europäische Wissensdreieck – Bildung, Forschung und Innovation – zu stärken.

De deelnemers aan het Forum over de "Dialoog tussen universiteiten en bedrijven" verwezen regelmatig naar de economische context – de recessie – waarin dit evenement plaatsvond, en meenden dat het nu meer dan ooit zaak was om de banden tussen de universiteiten en bedrijven aan te halen en zo de Europese kennisdriehoek "onderzoek-onderwijs-innovatie" te versterken.


An dieser Veranstaltung nahmen 110 Personen als Vertreter von Kunstbesitzern, Kulturministerien, Versicherungsgesellschaften, Kunsthändlern, der UNESCO, des Europarates, von Polizei- und Zolldienststellen der Mitgliedstaaten sowie von Interpol und Europol teil.

Aan de bijeenkomst werd deelgenomen door 110 personen; het betrof hier vertegenwoordigers van eigenaars van nationaal erfgoed, van Ministeries van Cultuur, van verzekeraars en kunsthandelaars, van de UNESCO en de Raad van Europa en van de nationale politie- en douanediensten van de lidstaten, alsmede medewerkers van de ministeries van Justitie en van Interpol en Europol.


An dieser Veranstaltung nahmen 110 Personen als Vertreter von Kunstbesitzern, Kulturministerien, Versicherungsgesellschaften, Kunsthändlern, der UNESCO, des Europarates, von Polizei- und Zolldienststellen der Mitgliedstaaten sowie von Interpol und Europol teil.

Aan de bijeenkomst werd deelgenomen door 110 personen; het betrof hier vertegenwoordigers van eigenaars van nationaal erfgoed, van Ministeries van Cultuur, van verzekeraars en kunsthandelaars, van de UNESCO en de Raad van Europa en van de nationale politie- en douanediensten van de lidstaten, alsmede medewerkers van de ministeries van Justitie en van Interpol en Europol.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
An der Veranstaltung nahmen rund 40 Journalisten, Kommunikationsexperten und Wissenschaftler sowie Vertreter der Kommission (einschließlich des Kommissionsmitglieds Busquin) teil, die folgende Empfehlungen formulierten:

Aan de bijeenkomst werd deelgenomen door ongeveer 40 journalisten, communicatiedeskundigen en wetenschappers en vertegenwoordigers van de Commissie (waaronder commissaris Busquin). Zij kwamen met de volgende aanbevelingen:


Hauptredner war das für die Erweiterung zuständige Kommissionsmitglied Günter Verheugen. An der Veranstaltung nahmen u.a.

Voornaamste gastspreker was de heer Verheugen, Europees commissaris voor de uitbreiding.


Die Konferenz, die vom portugiesischen Staatssekretär für Arbeit und Berufsausbildung eröffnet wurde, umfasste eine Reihe von Vorträgen und Podiumsgesprächen. Zwei Kommissionsbeamte nahmen an der Veranstaltung teil.

De conferentie, die verscheidene presentaties en discussiepanels omvatte, werd geopend door de Portugese staatssecretaris van Werkgelegenheid en Beroepsopleiding en werd bijgewoond door twee ambtenaren van de Commissie.


Die Konferenz, die vom portugiesischen Staatssekretär für Arbeit und Berufsausbildung eröffnet wurde, umfasste eine Reihe von Vorträgen und Podiumsgesprächen. Zwei Kommissionsbeamte nahmen an der Veranstaltung teil.

De conferentie, die verscheidene presentaties en discussiepanels omvatte, werd geopend door de Portugese staatssecretaris van Werkgelegenheid en Beroepsopleiding en werd bijgewoond door twee ambtenaren van de Commissie.


Im Rahmen einer feierlichen Veranstaltung aus Anlaß der Tagung des Europäischen Rates wurde am 21. Juni 1996 in Florenz in Anwesenheit des amtierenden Präsidenten des Europäischen Rates, des Premierministers der Italienischen Republik, Herrn Romano PRODI, der anderen Mitglieder des Europäischen Rates und des Präsidenten der Europäischen Kommission, Herrn Jacques SANTER, sowie des Präsidenten der Republik Usbekistan, Herrn Islam KARIMOW, das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen den Euro- päischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Usbekistan andererseits unterzeichnet; die Unter ...[+++]

Tijdens een plechtigheid in Florence op 21 juni 1996 ter gelegenheid van de Europese Raad is in aanwezigheid van de heer Romano PRODI, Minister- President van de Italiaanse Republiek en fungerend Voorzitter van de Europese Raad, de overige leden van de Europese Raad alsmede de heer Jacques SANTER, Voorzitter van de Europese Commissie en de heer Islam KARIMOV, President van de Republiek Oezbekistan, de partnerschaps- en samenwerkings- overeenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Oezbekistan, anderzijds, ondertekend voor Oezbekistan door : de heer Islam KARIMOV President van de Republiek voor de Europese Gemeenschappen door : de heer Lamberto DINI Minister van Buitenlandse ...[+++]


An der Veranstaltung nahmen mehr als 150 Regierungsvertreter, Hochschulmitarbeiter und Interessenträger aus Marokko, Algerien, Tunesien, Libyen, Ägypten, Palästina, Jordanien, Israel und dem Libanon sowie den EU-Mitgliedstaaten teil.

Op de informatiedag waren meer dan 150 regeringsvertegenwoordigers, hogeronderwijsdocenten en belanghebbenden uit Marokko, Algerije, Tunesië, Libië, Egypte, Palestina, Jordanië, Israël en Libanon, alsook uit de EU-lidstaten, aanwezig.


w