Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « unzähligen » (Allemand → Néerlandais) :

Sie geben uns die Möglichkeit, stets mobil zu sein und zugleich Zugang zu unzähligen Diensten in ebenso unzähligen Netzen zu haben.

Deze technologie geeft ons bewegingsvrijheid terwijl we toch aangesloten blijven, aangesloten op talloze diensten die zijn opgebouwd uit netwerken van netwerken.


Dies würde einer deutlichen Vereinfachung der unzähligen derzeit vorliegenden Berichte im Rahmen der offenen Koordinierungsmethode (OKM) führen, die die Kommission überprüfen soll.

Dit zal leiden tot een sterke inkrimping van de huidige stapel rapporten in het kader van de open coördinatiemethode, die door de Commissie zal worden herzien.


„Wir leben in einer Zeit, die zunehmend von unzähligen Angriffen und von Gewalt gegen unschuldige Menschen überall auf der Welt geprägt ist.

"We leven in een wereld die meer en meer wordt gedomineerd door ontelbare aanvallen en geweld tegen onschuldige mensen wereldwijd.


I. in der Erwägung, dass der extrem umfangreiche, von unzähligen öffentlichen und privaten Einrichtungen in Europa zusammengestellte und unterhaltene Datenbestand über die Meeresumwelt den potenziellen Nutzern im Rahmen zuvor festgelegter Regeln zur Verfügung gestellt und zugänglich gemacht werden muss; in der Erwägung, dass ein Paradigmenwechsel in Bezug auf die Erfassung und die Verwendung der Daten erforderlich ist, mit einem Übergang des aktuellen Systems, das geprägt ist durch unterschiedliche Arten der Datenerfassung für ein und denselben spezifischen Verwendungszweck, zu einem Modell, bei dem die Erfassung und Bereitstellung von ...[+++]

I. overwegende dat het potentieel van de enorme hoeveelheid gegevens over het mariene milieu die door talrijke publieke en private entiteiten op Europees niveau zijn vergaard en worden bewaard overeenkomstig de vastgestelde voorschriften moet worden aangeboord door de gegevens ter beschikking te stellen van en toegankelijk te maken voor potentiële gebruikers, en verder overwegende dat er een ingrijpende verandering moet plaatsvinden op het niveau van de verzameling en het gebruik van de gegevens, teneinde het huidige systeem, waarbij op verschillende niveaus gegevens worden vergaard voor unieke en specifieke doeleinden, moet worden inge ...[+++]


A. in der Erwägung, dass seit Juli 2013 die Gewalt im Osten der DRK mit der Wiederaufnahme der Feindseligkeiten zwischen der M23 und Regierungstruppen eskaliert, was zu tausenden Todesopfern, unzähligen Verletzten und Angriffen auf Zivilisten und UN-Blauhelme geführt hat; in der Erwägung, dass die humanitäre Situation nach wie vor kritisch ist;

A. overwegende dat sinds juli jl. het geweld in het oosten van de DRC escaleert, en dat de vijandelijkheden tussen de M23 en de regeringstroepen zijn hervat, hetgeen geleid heeft tot het verlies van duizenden mensenlevens, ontelbare gewonden en aanvallen op burgers en de VN-vredesmacht; overwegende dat de humanitaire situatie kritiek blijft;


Der Bestand an Europäischem Aal ist mit unzähligen Problemen konfrontiert: Überfischung, Verlust von wichtigen Lebensräumen, Umweltverschmutzung, Veränderung von Meeresströmungen als Folge des Klimawandels usw.

Het bestand van de Europese aal heeft te maken met tal van problemen: overbevissing, teloorgang van kritieke habitats, vervuiling, parasieten, verplaatsing van de oceaanstromen als gevolg van de mondiale klimaatverandering enz. Oplossingen liggen bijgevolg niet voor de hand en evenmin is er één schuldige.


Das organisierte Verbrechen ist nicht mehr als ein historisch oder räumlich begrenztes Phänomen einzustufen. Die in einigen Regionen Südeuropas bestehenden traditionellen Mafia-Organisationen haben ihren Wirkungsbereich schrittweise ausgebaut, indem sie die sich aus der Globalisierung der Wirtschaft und den neuen Technologien ergebenden Möglichkeiten genutzt haben und Verbindungen mit kriminellen Vereinigungen in anderen Staaten eingegangen sind, um sich die Märkte und Einflussbereiche untereinander aufzuteilen und gleichzeitig unzähligen kriminelle Tätigkeiten und Ertragsmöglichkeiten nachzugehen.

De georganiseerde misdaad is geen historisch en territoriaal afgebakend verschijnsel meer. De traditionele maffiaorganisaties in bepaalde Zuid-Europese regio's hebben geleidelijk aan hun invloedssfeer uitgebreid door in te spelen op de kansen die hun geboden worden door de economische globalisering en de technologische vooruitgang en door met misdaadgroepen uit andere landen en continenten allianties te smeden voor de onderlinge verdeling van de markten en invloedssferen, en dat alles in het kader van talrijke criminele activiteiten en winstmogelijkheden.


27. bedauert den fragmentierten und unkoordinierten institutionellen Rahmen der Handelsbeziehungen zwischen der EU und China; fordert die Kommission auf, den Organisationsplan für die bilateralen Beziehungen umgehend zu überarbeiten, um eine bessere Koordinierung anzustreben und die Redundanzen bei den unzähligen Arbeitsgruppen, Dialogen und anderen formellen – und informellen – Gremien, die in diesem Bereich tätig sind, zu beseitigen; fordert die Mitgliedstaaten und die einzelnen Regionen und Gemeinden auf, ihre eigene Chinapolitik besser zu koordinieren und wichtige Schritte hin zu einem operativen Konsens zu machen, die den gemeinsa ...[+++]

27. betreurt de fragmentatie en het gebrek aan coördinatie van het institutionele kader in de handelsbetrekkingen van de EU met China; vraagt de Commissie het organogram van de bilaterale betrekkingen dringend te herzien, een betere coördinatie na te streven en alle overlappingen wat betreft de ontelbare werkgroepen, dialogen en formele en informele organen die op dit vlak actief zijn, weg te werken; vraagt de lidstaten, de regio's en de gemeenten hun beleid ten opzichte van China beter op elkaar af te stemmen en dringende maatregelen te nemen om tot een werkbare consensus te komen en zo de gemeenschappelijke EU-doelstellingen te bevor ...[+++]


Sie geben uns die Möglichkeit, stets mobil zu sein und zugleich Zugang zu unzähligen Diensten in ebenso unzähligen Netzen zu haben.

Deze technologie geeft ons bewegingsvrijheid terwijl we toch aangesloten blijven, aangesloten op talloze diensten die zijn opgebouwd uit netwerken van netwerken.


Vor einigen Jahren gab es in der Nähe des Naturschutzgebietes Doñana in Südspanien eine Umweltkatastrophe anderer Art, als ein Staudamm mit einer großen Menge giftigen Wassers brach und der Umgebung, u.a. auch unzähligen unter Schutz stehenden Vögeln, schwerer Schaden zugefügt wurde.

Een paar jaar geleden heeft zich een catastrofe van een andere soort voorgedaan vlakbij het Doñana-natuurreservaat in het zuiden van Spanje, waar de breuk van een met een grote hoeveelheid giftig water gevuld reservoir enorme schade heeft veroorzaakt aan het omliggende milieu, onder meer aan talrijke beschermde vogelsoorten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' unzähligen' ->

Date index: 2023-09-17
w