Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « unterhändlern » (Allemand → Néerlandais) :

Gleichstellungsaspekte werden auch in den Nachhaltigkeitsprüfungen erörtert, die den Unterhändlern bei Handelsgesprächen als Leitlinie dienen.

Gendergelijkheid komt ook aan de orde in de duurzaamheidseffectbeoordelingen die worden opgesteld om onderhandelaars te begeleiden in hun handelsbesluiten.


10. dringt darauf, dass die Kommission den AKP-Unterhändlern vor der Annahme des einschlägigen Abkommens genügend Zeit zur Prüfung des Abkommens und zur Unterbreitung von Vorschlägen gibt und auch die WTO-Zeitplanung berücksichtigt;

10. dringt er bij de Commissie op aan om de onderhandelaars van de ACS-landen vóór de sluiting van de overeenkomst voldoende tijd te geven om deze te evalueren en voorstellen te doen, met inachtneming van de tijdschema's van de WTO;


11. dringt darauf, dass die Kommission den AKP-Unterhändlern vor der Annahme des einschlägigen Abkommens genügend Zeit zur Prüfung des Abkommens und zur Unterbreitung von Vorschlägen gibt und auch die WTO-Zeitplanung berücksichtigt;

11. dringt er bij de Commissie op aan om de onderhandelaars van de ACS-landen vóór de sluiting van de overeenkomst voldoende tijd te geven om deze te evalueren en voorstellen te doen, met inachtneming van de tijdschema's van de WTO;


10. hebt hervor, dass die Erklärung zur Entwicklungspolitik, insbesondere Nummer 36, den Unterhändlern der WPA Leitlinien vorgibt; fordert in diesem Zusammenhang die Generaldirektion Handel mit Nachdruck auf, am Prinzip der Asymmetrie und Flexibilität festzuhalten, die Entwicklungsländer "im Einklang mit ihren allgemeineren nationalen Entwicklungsplänen ihre Handelspolitik gestalten und reformieren" zu lassen und ihre Verhandlungsstrategie voll und ganz im Einklang mit dem in der Erklärung zur Entwicklungspolitik enthaltenen übergreifenden Grundsatz der Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung auszurichten;

10. benadrukt dat de Beginselverklaring inzake ontwikkelingssamenwerking (DPS), in het bijzonder lid 36, een leidraad verschaft aan de EPO-onderhandelaars; dringt er in dat verband bij het Directoraat-generaal Handel op aan het beginsel van asymmetrie en flexibiliteit aan te houden om de "ontwikkelingslanden hun handelsbeleid in overeenstemming met hun ruimere plannen voor nationale ontwikkeling te laten uitstippelen en hervormen" en zijn onderhandelingsstrategie volledig aan te laten sluiten bij het allesomvattende DPS-beginsel van beleidscoherentie voor ontwikkeling;


10. hebt hervor, dass die Erklärung zur Entwicklungspolitik (DPS), insbesondere Ziffer 36, den Unterhändlern der WPA Leitlinien vorgibt; fordert in diesem Zusammenhang die Generaldirektion Handel mit Nachdruck auf, am Prinzip der Asymmetrie und Flexibilität festzuhalten, die Entwicklungsländer im Einklang mit ihren umfassenderen nationalen Entwicklungsplänen entscheiden und die Handelspolitik reformieren zu lassen und ihre Verhandlungsstrategie neu auszurichten, um sie mit dem in der DPS enthaltenen übergreifenden Grundsatz der Kohärenz der Politik zugunsten der Entwicklung in Einklang zu bringen;

10. benadrukt dat de Beginselverklaring inzake ontwikkelingssamenwerking (DPS), in het bijzonder lid 36, een leidraad verschaft aan de EPO-onderhandelaars; dringt er in dat verband bij het Directoraat-generaal Handel op aan het beginsel van asymmetrie en flexibiliteit aan te houden om de "ontwikkelingslanden hun handelsbeleid in overeenstemming met hun ruimere plannen voor nationale ontwikkeling te laten uitstippelen en hervormen" en zijn onderhandelingsstrategie te herzien om deze verenigbaar te maken met het allesomvattende DPS-beginsel van beleidscoherentie voor ontwikkeling;


Eine von Ministern aus AKP-Ländern und von Unterhändlern auf regionaler Ebene wiederholt zum Ausdruck gebrachte Befürchtung betrifft den Bedarf an mehr Ressourcen.

De ministers van de ACS-landen en onderhandelaars op regionaal niveau hebben herhaaldelijk hun bezorgdheid uitgesproken over het gebrek aan bestaansmiddelen.


10. hebt hervor, dass die Erklärung zur Entwicklungspolitik, insbesondere Nummer 36, den Unterhändlern der WPA Leitlinien vorgibt; fordert in diesem Zusammenhang die Generaldirektion Handel mit Nachdruck auf, am Prinzip der Asymmetrie und Flexibilität festzuhalten, die Entwicklungsländer "im Einklang mit ihren allgemeineren nationalen Entwicklungsplänen ihre Handelspolitik gestalten und reformieren" zu lassen und ihre Verhandlungsstrategie voll und ganz im Einklang mit dem in der Erklärung zur Entwicklungspolitik enthaltenen übergreifenden Grundsatz der Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung auszurichten;

10. benadrukt dat de Beginselverklaring inzake ontwikkelingssamenwerking (DPS), in het bijzonder lid 36, een leidraad verschaft aan de EPO-onderhandelaars; dringt er in dat verband bij het Directoraat-generaal Handel op aan het beginsel van asymmetrie en flexibiliteit aan te houden om de "ontwikkelingslanden hun handelsbeleid in overeenstemming met hun ruimere plannen voor nationale ontwikkeling te laten uitstippelen en hervormen" en zijn onderhandelingsstrategie volledig aan te laten sluiten bij het allesomvattende DPSbeginsel van beleidscoherentie voor ontwikkeling;


Die EU macht auch auf den zwischen den Unterhändlern der Europäischen Kommission und der Demokratischen Volksrepublik Korea erarbeiteten Entwurf einer Vereinbarung aufmerksam, in der vorbehaltlich der üblichen Entscheidungsprozesse der EU ein EU-Programm für Nahrungsmittelhilfe und Agraraufbaumaßnahmen im Jahr 1999 in Höhe von 30 Mio. Euro vorgesehen ist.

De EU wijst tevens op de ontwerp-overeenkomst die de onderhandelaars van de Europese Commissie en van de Democratische Volksrepubliek Korea hebben bereikt. Onder voorbehoud van de gebruikelijke besluitvorming bij de EU, voorziet die overeenkomst in communautaire voedselhulp en in een saneringsprogramma voor de landbouw in 1999 ten bedrage van 30 miljoen euro.


Das Assoziationsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Tunesischen Republik andererseits wurde am 12. April 1994 von den Unterhändlern Rhein für die Kommission und dem Geschäftsträger der Botschaft der Tunesischen Republik bei der Gemeinschaft, Mezaghani, paraphiert. Nach seinem Inkrafttreten wird das frühere Kooperationsabkommen von 1976 durch dieses neue Europa-Mittelmeer-Abkommen ersetzt werden.

De Euro-mediterrane associatie-overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar Lid-Staten enerzijds en de Republiek Tunesië anderzijds is op 12 april 1995 geparafeerd door de onderhandelaars, de heer Rhein voor de Commissie, en de heer Mezaghani, zaakgelastigde bij de Ambassade van de Republiek Tunesië bij de Gemeenschap.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' unterhändlern' ->

Date index: 2021-12-17
w