Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beförderung unter Zollverschluss
Beförderung unter Zollverschluß
Einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren
Einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren
MTL
Maltesisch
Maltesische Lira
Referat Maltesische Übersetzung
Unter Lebenden
Unter prekärem Status eingestellt

Vertaling van " unter maltesischer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Referat Maltesische Übersetzung

Maltese Vertaalafdeling




Maltesische Lira | MTL [Abbr.]

Maltese lire | MTL [Abbr.]




einen Krankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Notfallkrankenwagen unter Normalbedingungen fahren | einen Rettungswagen unter Normalbedingungen fahren

een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties


Entlassung unter der Leitung von Krankenpflegern durchführen | Entlassung unter der Leitung von Krankenpflegepersonal durchführen | Entlasung unter der Leitung von Krankenschwestern durchführen

patiëntenontslag door verpleegkundigen uitvoeren | patiëntenontslag door verplegend personeel uitvoeren


Beförderung unter Zollverschluss [ Beförderung unter Zollverschluß ]

vervoer onder douanecontrole


unter prekärem Status eingestellt

niet in vast verband aangesteld


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Allerdings würde ein einziger Unfall ausreichen, wenn ein mit einer gefährlichen Fracht beladenes Schiff, das unter einer anderen als der französischen oder italienischen Flagge fährt, in diesem Gebiet Schiffsbruch erlitte, wie beispielsweise der Öltanker Erika (unter maltesischer Flagge) oder der Öltanker Prestige (unter der Flagge der Bahamas).

Een ongeluk is echter niet uitgesloten. Zo zou een schip dat niet onder de Franse of Italiaanse vlag vaart en een gevaarlijke lading aan boord heeft er schipbreuk kunnen leiden, zoals bijvoorbeeld de olietanker Erika (Maltese vlag) of de olietanker Prestige (vlag van de Bahama’s).


Allerdings würde ein einziger Unfall ausreichen, wenn ein mit einer gefährlichen Fracht beladenes Schiff, das unter einer anderen als der französischen oder italienischen Flagge fährt, in diesem Gebiet Schiffsbruch erlitte, wie beispielsweise der Öltanker Erika (unter maltesischer Flagge) oder der Öltanker Prestige (unter der Flagge der Bahamas).

Een ongeluk is echter niet uitgesloten. Zo zou een schip dat niet onder de Franse of Italiaanse vlag vaart en een gevaarlijke lading aan boord heeft er schipbreuk kunnen leiden, zoals bijvoorbeeld de olietanker Erika (Maltese vlag) of de olietanker Prestige (vlag van de Bahama’s).


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0049 - EN - Entscheidung der Kommission vom 30. November 2009 zur Bestimmung der ersten Regionen, in denen das Visa-Informationssystem (VIS) in Betrieb genommen wird (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 8542) // ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // vom 30. November 2009 // (Nur der bulgarische, dänische, deutsche, estnische, finnische, französische, griechische, italienische, lettische, litauische, maltesische, polnische, portugiesische, rumänische, schwedische, slowakische ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32010D0049 - EN - Beschikking van de Commissie van 30 november 2009 tot vaststelling van de eerste regio’s waar de werkzaamheden van het Visuminformatiesysteem (VIS) beginnen (Kennisgeving geschied onder nummer C(2009) 8542) // BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE // van 30 november 2009 // (Slechts de teksten in de Bulgaarse, de Duitse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Ro ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0602 - EN - 2008/602/EG: Entscheidung der Kommission vom 17. Juni 2008 über den physischen Aufbau und die Anforderungen für die nationalen Schnittstellen und die Infrastruktur für die Kommunikation zwischen dem zentralen VIS und den nationalen Schnittstellen in der Entwicklungsphase (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2008) 2693) - ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // (Nur der bulgarische, der deutsche, der estnische, der finnische, der französische, der griechische, der italienische, der lettische, der litauische, der maltesische ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0602 - EN - 2008/602/EG: Beschikking van de Commissie van 17 juni 2008 tot vaststelling van de fysieke architectuur van en de vereisten voor de nationale interfaces en de communicatie-infrastructuur tussen het centrale VIS en de nationale interfaces gedurende de ontwikkelingsfase (Kennisgeving geschied onder nummer C(2008) 2693) - BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE // (Slechts de teksten in de Bulgaarse, de Duitse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Neder ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0457 - EN - 2008/457/EG: Entscheidung der Kommission vom 5. März 2008 mit Durchführungsbestimmungen zur Entscheidung 2007/435/EG des Rates zur Einrichtung des Europäischen Fonds für die Integration von Drittstaatsangehörigen für den Zeitraum 2007 bis 2013 innerhalb des Generellen Programms Solidarität und Steuerung der Migrationsströme in Bezug auf die Verwaltungs- und Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten, die Vorschriften für die Verwaltung und finanzielle Abwicklung aus dem Fonds kofinanzierter Projekte und die Förderfähigkeit der Ausgaben im Rahmen solcher Projekte (Bekannt gegeben unter Aktenzeic ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0457 - EN - 2008/457/EG: Beschikking van de Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels voor de uitvoering van Beschikking 2007/435/EG van de Raad tot oprichting van het Europees Fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen voor de periode 2007-2013 als onderdeel van het algemeen programma Solidariteit en beheer van de migratiestromen wat betreft de beheers- en controlesystemen van de lidstaten, de regels voor administratief en financieel beheer en de subsidiabiliteit van de uitgaven voor door het Fonds medegefinancierde projecten (Kennisgeving geschied o ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0458 - EN - 2008/458/EG: Entscheidung der Kommission vom 5. März 2008 mit Durchführungsbestimmungen zur Entscheidung Nr. 575/2007/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einrichtung des Europäischen Rückkehrfonds für den Zeitraum 2008 bis 2013 innerhalb des Generellen Programms Solidarität und Steuerung der Migrationsströme in Bezug auf die Verwaltungs- und Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten, die Vorschriften für die Verwaltung und finanzielle Abwicklung aus dem Fonds kofinanzierter Projekte und die Förderfähigkeit der Ausgaben im Rahmen solcher Projekte (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2008 ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008D0458 - EN - 2008/458/EG: Beschikking van de Commissie van 5 maart 2008 tot vaststelling van regels voor de uitvoering van Beschikking nr. 575/2007/EG van het Europees Parlement en de Raad tot oprichting van het Europees Terugkeerfonds voor de periode 2008-2013 als onderdeel van het algemeen programma Solidariteit en beheer van de migratiestromen wat betreft de beheers- en controlesystemen van de lidstaten, de regels voor administratief en financieel beheer en de subsidiabiliteit van de uitgaven voor door het Fonds medegefinancierde projecten (Kennisgeving geschied onder nummer ...[+++]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0837 - EN - 2007/837/EG: Entscheidung der Kommission vom 30. November 2007 zur Durchführung der Entscheidung Nr. 575/2007/EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Annahme strategischer Leitlinien für den Zeitraum 2008 bis 2013 (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2007) 5822) - ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // zur Durchführung der Entscheidung Nr. 575/2007/EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Annahme strategischer Leitlinien für den Zeitraum 2008 bis 2013 // (Nur der bulgarische, der spanische, der tschechische, der deutsche, der engl ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0837 - EN - 2007/837/EG: Beschikking van de Commissie van 30 november 2007 tot uitvoering van Beschikking nr. 575/2007/EG van het Europees Parlement en de Raad wat de goedkeuring van strategische richtsnoeren voor de periode 2008-2013 betreft (Kennisgeving geschied onder nummer C(2007) 5822) - BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE // tot uitvoering van Beschikking nr. 575/2007/EG van het Europees Parlement en de Raad wat de goedkeuring van strategische ...[+++]


Nach der Ölpest vor der französischen Bretagneküste im Dezember 1999 aufgrund des Schiffbruchs des unter maltesischer Flagge fahrenden, 25 Jahre alten Einhüllen-Öltankschiffes „Erika“ hat die Kommission im März 2000 im Rahmen des "Erika-I-Paketes" unter anderem die Aufstellung eines Zeitplans zur beschleunigten Außerdienststellung von Einhüllen-Öltankschiffen mit folgendem Inhalt vorgeschlagen:

Na de olieramp voor de Bretonse kust in december 1999 als gevolg van de ondergang van de onder Maltezer vlag varende, 25 jaar oude, eenwandige olietanker "Erika", heeft de Commissie in maart 2000 in het kader van het "Erika 1-pakket" o.a. de opstelling van een tijdpad voorgesteld ter bespoediging van het uit de vaart nemen van eenwandige olietankers, dat er als volgt uitzag:


Im Anschluss an die Umweltkatastrophe vor der bretonischen Küste im Dezember 1999, die durch die Havarie des 25 Jahre alten, unter maltesischer Flagge fahrenden Einhüllen-Öltankers Erika verursacht wurde, schlug die Kommission im März 2000 ein Maßnahmenpaket zur Verbesserung der Schiffssicherheit vor.

In maart 2000 stelde de Commissie naar aanleiding van het incident voor de kust van Bretagne in december 1999 waardoor de zee werd verontreinigd, veroorzaakt door een enkelwandig olietankschip onder Maltese vlag van 25 jaar oud, de Erika, een reeks maatregelen voor met het oog op de verbetering van de veiligheid op zee.


B. in der Erwägung, daß das am 12.12.1999 vor der Küste der Bretagne eingetretene Unglück der Erika, die unter maltesischer Flagge fuhr und eine Ladung Öl für die Total Fina beförderte, irreparablen Schaden an der Küste verursacht hat,

B. overwegende dat het op 12 december 1999 voor de kust van Bretagne gebeurde ongeluk met de Erika, die onder Maltese vlag voer en een lading olie vervoerde voor het bedrijf Total Fina, onherstelbare schade heeft aangericht aan de kust,


w