Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dem gegenüber Rechnung abgelegt wird
Der rückfällig wird
Drahtlos- und Mobilkommunikationssystem
Jem.
Patient mit Rezidiv
UMTS
UMTS-system
Universelles mobiles Telekommunikationssystem
Wird voraussichtlich A-Punkt
Wird voraussichtlich I-Punkt

Traduction de « umts wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wird voraussichtlich A-Punkt | wird voraussichtlich I-Punkt

wordt vermoedelijk A-punt | wordt vermoedelijk I-punt




Drahtlos- und Mobilkommunikationssystem | Universelles mobiles Telekommunikationssystem | UMTS [Abbr.]

Universeel Mobiel Telecommunicatiesysteem | UMTS [Abbr.]


Universelles mobiles Telekommunikationssystem | UMTS [Abbr.]

Universeel Mobiel Telecommunicatiesysteem


Patient mit Rezidiv | jem. | der rückfällig wird

recidief | wederinstorting


Handlung, die mit einer Geldbusse oder -strafe geahndet wird

feit die met een administratieve boete wordt bedreigd


Einrichtung, in der der unerlaubten Prostitution nachgegangen wird

inrichting voor geheime ontucht


dem gegenüber Rechnung abgelegt wird

aan wie de rekening gedaan is


Tat, die vom Gesetz als Verbrechen qualifiziert wird

feit, door de wet misdaad genoemd


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Zukunft werden die bestehenden, auf SMS oder WAP über GSM beruhenden Telematikdienste durch standortbezogene Dienste ersetzt werden, die sich auf GPRS/UMTS und DAB/DVB stützen, während die auf FM-Funk beruhenden RDS-TMC-Dienste verbessert werden und sich auf den Märkten behaupten dürften. Der Aktionsplan eEurope 2005 [9], dessen Augenmerk auf dem Zugang zur Mobilkommunikation und zu Breitbandverbindungen sowie zu mobilen Diensten liegt, wird diese Entwicklung weiter vorantreiben.

In de toekomst zullen de huidige telematicadiensten die gebaseerd zijn op via GSM verstuurde SMS- en WAP-berichten, worden vervangen door locatieafhankelijke diensten die gebruik maken van GPRS/UMTS en DAB/DVB, terwijl de op FM-radio gebaseerde RDS-TMC-diensten zullen worden uitgebreid, zodat deze vermoedelijk naast elkaar op de markt zullen blijven bestaan. Deze ontwikkeling zal nog worden versterkt door eEurope 2005 [9], waarbij de nadruk op mobiele diensten en breedbandconnectiviteit ligt.


- Die Forschung auf europäischer Ebene war wichtig für die Entwicklung von GSM- und UMTS-Standards, und kooperative Forschung wird auch zukünftig eine wichtige Rolle spielen.

- Onderzoek op Europees niveau heeft een belangrijke rol gespeeld bij de ontwikkeling van de GSM- en de UMTS-normen en onderzoek in samenwerkingsverband zal in de toekomst een belangrijke rol spelen.


Wir werden noch drei Monate brauchen, bis wir auch im Breitbandbereich Transparenz haben; im Bereich der Nutzung von UMTS wird es also noch einige Zeit dauern.

Het duurt nog drie maanden en dan krijgen we ook bij breedband transparantie; bij het gebruik van UMTS zal het dus nog enige tijd duren.


Sofern ein Mitgliedstaat entscheidet, Nutzungsrechte für Systeme mit der Spezifikation UMTS 900 zu vergeben, wird durch die Anwendung der Frequenzentscheidung und die Bestimmungen der Richtlinie 2002/21/EG sichergestellt, dass diese Systeme vor funktechnischen Störungen durch andere in Betrieb befindliche Systeme geschützt werden.

Indien een lidstaat besluit gebruiksrechten toe te wijzen voor systemen met de UMTS 900-specificatie zorgt de toepassing van de radiospectrumbeschikking en van de bepalingen van richtlijn 2002/21/EG ervoor dat dergelijke systemen beschermd zijn tegen de schadelijke interferentie van andere operationele systemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission ist der Ansicht, dass wir klar unterscheiden müssen zwischen diesen politischen Maßnahmen – die Nutzung des 900-MHz-Bandes technologisch neutraler zu gestalten, indem es für andere Systeme, wie UMTS, geöffnet wird – und den technischen Maßnahmen, mit denen die technischen Bedingungen zu klären sind, damit neben GSM auch neue Technologien bestehen können und allgemein Interferenzen vermieden werden.

De Commissie is van mening dat een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen deze beleidsmaatregel – waardoor het gebruik van de 900 MHz-band door de openstelling voor andere systemen, zoals UMTS, in grotere mate technologieneutraal wordt – en de technische maatregelen waarmee de technische voorwaarden worden vastgesteld die het mogelijk maken dat nieuwe systemen naast GSM worden gebruikt en dat interferentie in het algemeen wordt voorkomen.


– Frau Kommissarin! Die Auslandsaufschläge auf die neue Technologie UMTS sind noch kostspieliger als bei gewöhnlichen Handys. Wer im Ausland surft, ist schnell viel Geld los, auch wenn dies nur über ein Partnernetz erfolgt. Aus der Rechnung geht dann zumeist nicht hervor, ob nach Minuten oder Volumen abgerechnet wird.

– (DE) Mevrouw de commissaris, de toeslagen voor bellen in het buitenland met de nieuwe UMTS-technologie zijn nog hoger dan in het gewone GSM-net. Wie in het buitenland belt, krijgt daarvoor al gauw een gepeperde rekening, zelfs als hij via een partnernet belt. Op de rekening staat dan meestal niet of er per minuut of per volume wordt afgerekend.


- Die Forschung auf europäischer Ebene war wichtig für die Entwicklung von GSM- und UMTS-Standards, und kooperative Forschung wird auch zukünftig eine wichtige Rolle spielen.

- Onderzoek op Europees niveau heeft een belangrijke rol gespeeld bij de ontwikkeling van de GSM- en de UMTS-normen en onderzoek in samenwerkingsverband zal in de toekomst een belangrijke rol spelen.


In Zukunft werden die bestehenden, auf SMS oder WAP über GSM beruhenden Telematikdienste durch standortbezogene Dienste ersetzt werden, die sich auf GPRS/UMTS und DAB/DVB stützen, während die auf FM-Funk beruhenden RDS-TMC-Dienste verbessert werden und sich auf den Märkten behaupten dürften. Der Aktionsplan eEurope 2005 [9], dessen Augenmerk auf dem Zugang zur Mobilkommunikation und zu Breitbandverbindungen sowie zu mobilen Diensten liegt, wird diese Entwicklung weiter vorantreiben.

In de toekomst zullen de huidige telematicadiensten die gebaseerd zijn op via GSM verstuurde SMS- en WAP-berichten, worden vervangen door locatieafhankelijke diensten die gebruik maken van GPRS/UMTS en DAB/DVB, terwijl de op FM-radio gebaseerde RDS-TMC-diensten zullen worden uitgebreid, zodat deze vermoedelijk naast elkaar op de markt zullen blijven bestaan. Deze ontwikkeling zal nog worden versterkt door eEurope 2005 [9], waarbij de nadruk op mobiele diensten en breedbandconnectiviteit ligt.


Den Mobilfunkbetreibern wird derzeit ohnehin durch die Versteigerung der UMTS-Frequenzen schwer zugesetzt.

De mobiele telefoonmaatschappijen hebben het momenteel door de veiling van de UMTS-frequenties al zwaar te verduren.


(4) Da es zwecks effizienter Nutzung der Funkfrequenzen erforderlich sein kann, die Zahl der in den Mitgliedstaaten genehmigten UMTS-Systeme zu beschränken, wenn nach dem Verfahren des Artikels 17 der Richtlinie 97/13/EG gemeinsam mit der CEPT festgestellt wird, daß mögliche Arten von Systemen nicht miteinander kompatibel sind, koordinieren die Mitgliedstaaten ihr Vorgehen dahin gehend, daß in der Gemeinschaft kompatible Arten von UMTS-Systemen genehmigt werden.

4. Aangezien het voor een efficiënt gebruik van radiofrequenties nodig kan zijn het aantal UMTS-systemen waarvoor de lidstaten een vergunning verlenen, te beperken wanneer overeenkomstig de procedure van artikel 17 van Richtlijn 97/13/EG en in samenwerking met de CEPT is vastgesteld dat kandidaat-systemen incompatibel zijn, coördineren de lidstaten hun beleid zodat in de Gemeenschap vergunningen voor compatibele UMTS-systemen worden verleend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' umts wird' ->

Date index: 2024-10-03
w