Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausbaufähige Stellung
Aussichtsreiche Stellung
Entwicklungsfähige Stellung
In ortho-stellung lenken
Lage der Frauen
Marktbeherrschende Stellung
Marktbeherrschendes Unternehmen
Maschinen-Stellung
Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung
Nach der ortho-stellung dirigieren
Professionelle Texte verfassen
Situation der Frau
Sozio-professionelle Gruppe
Sozioprofessionelle Gruppe
Stellung der Frau
Stellung eines Asylantrags
Stellung eines Asylbegehrens
Stellung im Erwerbsleben
Texte aus Audioquellen schreiben
Texte aus Audioquellen tippen
Triebwerk-Stellung

Vertaling van " text stellung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ausbaufähige Stellung | aussichtsreiche Stellung | entwicklungsfähige Stellung

positie met toekomstperspectief


Stellung eines Asylbegehrens (1) | Stellung eines Asylantrags (2)

indiening van het asielverzoek


marktbeherrschende Stellung [ marktbeherrschendes Unternehmen | Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung ]

machtspositie [ misbruik van een machtspositie | onderneming met machtspositie ]


Maschinen-Stellung | Triebwerk-Stellung

draairichting van de overbrenging


in ortho-stellung lenken | nach der ortho-stellung dirigieren

naar de ortho-plaats richten | naar ortho richten


Texte aus Audioquellen schreiben | Texte aus Audioquellen tippen

teksten uittypen van audiobronnen


Fahrzeuge für in die richtige Stellung für Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten bringen

voertuigen positioneren voor onderhoud en herstelling | voertuigen positioneren voor onderhoud en reparatie


Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]

positie van de vrouw [ situatie van de vrouw ]


sozioprofessionelle Gruppe [ sozio-professionelle Gruppe | Stellung im Erwerbsleben ]

sociaal-professionele categorie


professionelle Texte verfassen

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Text, der sich auf einen Kommissionsvorschlag vom Mai 2011 (10610/11 + ADD 1 + ADD 2) stützt, soll die bestehenden Bestimmungen über die Stellung des Opfers im Strafverfahren ändern und ergänzen und umfasst Bestimmungen über Information und Unterstützung, Teilnahme am Straf­verfahren, Anerkennung der besonderen Schutzbedürftigkeit und Schutz der Opfer sowie all­gemeine Bestimmungen über die Schulung der betroffenen Berufsgruppen und die Zusammen­arbeit und Koordinierung von Diensten.

Met de tekst, die gebaseerd is op het in mei 2011 ingediende Commissievoorstel (10610/11 + ADD 1 + ADD 2), wordt beoogd de bestaande bepalingen inzake de status van het slachtoffer in de strafprocedure te wijzigen en uit te breiden; de richtlijn bevat bepalingen over voorlichting en steun, deelname aan de strafprocedure, erkenning van de kwetsbaarheid en de bescherming van slachtoffers, alsook algemene bepalingen betreffende de opleiding van beroepsbeoefenaars en samenwerking en coördinatie tussen diensten.


Jetzt ist es Aufgabe des Rates, zum Text Stellung zu nehmen.

De Raad zal nu verzocht worden zich uit te spreken over de tekst.


Aus meiner Sicht darf niemand einem Volk, das zu diesem Text Stellung nehmen möchte, dieses Recht verweigern.

In mijn ogen mag niemand een volk dat zijn mening wil geven over een tekst het recht ontzeggen dit te doen.


Dieses Parlament wird im Laufe der kommenden Wochen zu dem Text Stellung nehmen, und deshalb – meine Haltung in dieser Frage ist jedermann bekannt – möchte ich hier nicht vorgreifen, Ihnen jedoch gratulieren, denn es war nicht leicht, eine Einigung zu erzielen, und zu guter Letzt liegen diese Einigung und die von Europa benötigte Verfassung nun auf dem Tisch.

Dit Parlement zal gedurende de komende weken zijn advies over deze tekst geven en daarom – iedereen kent mijn standpunt in deze kwestie – wens ik er vooraf niet over te praten, maar ik wil u evengoed gelukwensen, want het was niet eenvoudig om tot een akkoord te komen, en uiteindelijk zijn dat akkoord en de Grondwet die Europa nodig heeft toch uit de bus gekomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieses Parlament wird im Laufe der kommenden Wochen zu dem Text Stellung nehmen, und deshalb – meine Haltung in dieser Frage ist jedermann bekannt – möchte ich hier nicht vorgreifen, Ihnen jedoch gratulieren, denn es war nicht leicht, eine Einigung zu erzielen, und zu guter Letzt liegen diese Einigung und die von Europa benötigte Verfassung nun auf dem Tisch.

Dit Parlement zal gedurende de komende weken zijn advies over deze tekst geven en daarom – iedereen kent mijn standpunt in deze kwestie – wens ik er vooraf niet over te praten, maar ik wil u evengoed gelukwensen, want het was niet eenvoudig om tot een akkoord te komen, en uiteindelijk zijn dat akkoord en de Grondwet die Europa nodig heeft toch uit de bus gekomen.


Er nimmt zum Vorschlag der Kommission hinsichtlich des Textes der Ausschreibung für das Amt des Direktors gemäß Artikel 14 Absatz 1, mit der das Auswahlverfahren eingeleitet wird, Stellung.

advies uit te brengen over een voorstel van de Commissie voor de tekst van de sollicitatieoproep voor de functie van directeur overeenkomstig artikel 15, lid 1, zodat de selectieprocedure kan worden gestart.


Der von der Kommission paraphierte Text wurde dem Europäischen Parlament erst im April 2004 gemäß Artikel 300 des EG-Vertrags vorgelegt, so dass es dem vorherigen Parlament nicht möglich war, vor Ablauf der Wahlperiode dazu Stellung zu nehmen.

De tekst die uitgaat van de Commissie is het Europees Parlement op grond van artikel 300 van het Verdrag pas in april 2004 voorgelegd, zodat het uittredend Parlement niet meer de tijd gekregen heeft om er zich nog over uit te spreken.


Sobald das Europäische Parlament Stellung genommen hat, kann der Rat den Text auf einer seiner nächsten Tagungen förmlich annehmen.

Zodra het Europees Parlement advies heeft uitgebracht, zal de Raad de tekst in één van de komende zittingen formeel kunnen aannemen.


Da die Texte in wesentlichen Teilen geändert wurden, seit das Europäischen Parlament im Januar 1992 Stellung genommen hat, beschloss der Rat, das Europäische Parlament erneut anzuhören.

Gelet op de ingrijpende wijzigingen die sinds de adviezen van het Europees Parlement in januari 1992 in de teksten zijn aangebracht, besloot de Raad het Europees Parlement opnieuw te raadplegen.


Die Annahme dieser beiden Textentwürfe sowie fünf weiterer Texte (betreffend die Vorrechte und Immunitäten, die Normen für die Arbeitsdateien zu Analysezwecken, die Stellung der Verbindungsbeamten, die Geheimschutzregelung, die Finanzordnung) ist erforderlich, damit das Europol-Übereinkommen angewandt werden kann.

De aanneming van deze toepassingsverordeningen, met vijf andere (met betrekking tot de volgende onderwerpen : voorrechten en immuniteiten, normen voor de werkdossiers, positie van de verbindingsofficieren, bescherming van de vertrouwelijkheid, financieel reglement), is onontbeerlijk voor de toepassing van de Europol-Overeenkomst.


w