Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angemessen
Angemessene Entlohnung
Angemessene Erlöse
Angemessene Wahlfreiheit
Angemessener und beständiger Sachverstand
Angemessenes Arbeitsentgelt
Angemessenes Einkommen
Angemessenes Schutzniveau
Angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau
Rechtlich angemessene Gewaltanwendung
Rechtmäßige Anwendung der Gewalt
Rechtmäßige Anwendung von Gewalt
Rechtmäßige Gewaltanwendung
Rechtserhebliche Tatsache
War

Traduction de « tatsache angemessen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
angemessenes gesundheitspolizeiliches Schutzniveau | angemessenes Niveau des gesundheitspolizeilichen Schutzes | angemessenes Schutzniveau

adequaat niveau van sanitaire bescherming


angemessene Erlöse | angemessenes Einkommen

billijke beloning | redelijk inkomen


angemessene Entlohnung | angemessenes Arbeitsentgelt

billijke beloning | billijke vergoeding




angemessener und beständiger Sachverstand

toereikende en duurzame technische deskundigheid






Kunden und Kundinnen über angemessene Tierpflege beraten

klanten raad geven over juiste dierenverzorging | klanten advies geven over juiste dierenverzorging | klanten adviseren over juiste dierenverzorging


rechtlich angemessene Gewaltanwendung | rechtmäßige Anwendung der Gewalt | rechtmäßige Anwendung von Gewalt | rechtmäßige Gewaltanwendung

legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld


angemessene Maßnahmen zur Behebung von Schäden an befestigten Flächen in Flughäfen treffen

gepaste actie ondernemen om schade aan verharde oppervlakken op luchthavens te herstellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass ein Beschwerdeführe der Ansicht ist, dass die Tatsache, 20 % der Bevölkerung von Braine (+/- 8000 Einwohner) in dem neuen Gebiet zu konzentrieren, eine völlig disproportionierte Betrachtungsweise ist, die die Stadt entgliedert; dass es unrealistisch ist, in der Umweltverträglichkeitsprüfung von einer Betrachtungsweise als " Viertel" zu sprechen; dass eine bessere Verteilung der Wohnungen vom Zentrum ausgehend sehr viel angemessener wäre;

Overwegende dat een bezwaarindiener acht dat de concentratie van 20 % van de bevolking van Eigenbrakel (+/- 8 000 inwoners) in het nieuwe gebied volledig buiten verhouding staat en de structuur van stad afbreekt; dat het onrealistisch is om een " wijkaanpak" in het effectenonderzoek aan te voeren; dat een betere verdeling van de woningen vanaf het centrum veel geschikter zou zijn;


Trotz der Tatsache, dass sich das Programm auf den Status von Wasserkörpern und mehreren Natura-2000-Gebieten auswirken wird, wurde in Bezug auf die im EU-Recht vorgesehenen Umweltziele keine angemessene Folgenabschätzung gemäß der Richtlinie über die strategische Umweltprüfung durchgeführt.

Ondanks het feit dat het programma een invloed zal hebben op de toestand van de waterlichamen en van een aantal Natura 2000-gebieden, werd geen passende effectbeoordeling uitgevoerd waarin rekening wordt gehouden met de in het EU-recht vastgestelde milieudoelstellingen, zoals wordt vereist door de strategische milieueffectbeoordelingsrichtlijn.


Die Vorzugsregelung, die der Lebensversicherung aufgrund von Artikel 124 gewährt wurde - und zuvor durch Artikel 43 des Gesetzes vom 11. Juni 1874 in der durch das Gesetz vom 14. Juli 1976 abgeänderten Fassung -, war durch die Tatsache gerechtfertigt, dass die Lebensversicherung als eine normale Handlung der Vorsorge aufgefasst wurde, die eine begrenzte Verringerung des Vermögens beinhaltete, weil sie meistens in Form der Zahlung periodischer Prämien von angemessener Höhe erfolgte.

De gunstregeling die aan de levensverzekering door artikel 124 is verleend - en eerder door artikel 43 van de wet van 11 juni 1874, zoals gewijzigd bij de wet van 14 juli 1976 - was verantwoord door het feit dat de levensverzekering werd opgevat als een normale daad van voorzorg die een beperkte verarming van het vermogen inhield, omdat ze meestal de vorm aannam van de betaling van periodieke premies van een redelijk bedrag.


Die Vorzugsregelung, die der Lebensversicherung aufgrund von Artikel 124 gewährt wurde - und zuvor durch Artikel 43 des Gesetzes vom 11. Juni 1874 in der durch das Gesetz vom 14. Juli 1976 abgeänderten Fassung -, war durch die Tatsache gerechtfertigt, dass die Lebensversicherung als eine normale Handlung der Vorsorge aufgefasst wurde, die eine begrenzte Verringerung des Vermögens beinhaltete, weil sie meistens in Form der Zahlung periodischer Prämien von angemessener Höhe erfolgte.

De gunstregeling die aan de levensverzekering door artikel 124 is verleend - en eerder door artikel 43 van de wet van 11 juni 1874, zoals gewijzigd bij de wet van 14 juli 1976 - was verantwoord door het feit dat de levensverzekering werd opgevat als een normale daad van voorzorg die een beperkte verarming van het vermogen inhield, omdat ze meestal de vorm aannam van de betaling van periodieke premies van een redelijk bedrag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Desgleichen erschwerte die Tatsache, dass keine eindeutigen Ziele und Kriterien festgelegt wurden, eine angemessene Evaluierung der durch die Umsetzung der Programme erzielten Ergebnisse durch die Kommission.

Doordat duidelijke doelstellingen en criteria ontbraken, kon de Commissie de resultaten van de programma's niet doeltreffend beoordelen.


Angesichts dieser Risiken und der Tatsache, dass eine für die GD Wettbewerb durchgeführte Studie (die Lademann-Studie) gezeigt hat, dass die Verbraucher von der Idee nicht sehr überzeugt sind, ein Fahrzeug von einem reinen Internet-Vertriebshändler zu kaufen, erscheint es bis auf weiteres nicht angemessen, von den Herstellern zu verlangen, diesen Betreibern einen uneingeschränkten Zugang zu den Vertriebsnetzen einzuräumen.

In het licht van dit risico en het feit dat uit een ten behoeve van DG Concurrentie verrichte studie (Lademann) blijkt dat verbruikers niet erg worden aangetrokken door de gedachte een auto te kopen van een echte internetdistributeur lijkt het momenteel niet gepast de fabrikanten te dwingen internetbedrijven volledige en onvoorwaardelijke toegang tot distributienetwerken te verlenen.


Er hat geurteilt, dass es wegen der Tatsache, dass »die zahlreichen, von den Adoptionseinrichtungen zu erfüllenden Aufgaben ein kompetentes und ausgebildetes Personal erfordern », « unter diesen Umständen » nicht « angemessen [war], natürlichen Personen die Anerkennung zu bewilligen » (ebenda, SS. 33 und 34).

Hij heeft geoordeeld dat, vanwege het feit dat « de vele door de adoptie-instellingen te vervullen taken een competent en opgeleid personeel noodzakelijk maken », het niet « gepast [was], in die omstandigheden, om de erkenning van natuurlijke personen toe te staan » (ibid., pp. 33 en 34).


Artikel 23 der Verfassung schliesslich habe keineswegs zur Folge, dass alle Personen, die Leistungen im Rahmen eines Arbeitsvertrags verrichteten, der gleichen Regelung unterworfen seien; er schreibe lediglich vor, dass die Arbeitsbedingungen angemessen seien, was durch die Tatsache bestätigt werde, dass das neue Gesetz gerade eine Verbesserung des Statuts der LBA-Arbeitnehmer anstrebe.

Wat ten slotte artikel 23 van de Grondwet betreft, dit impliceert geenszins dat alle personen die prestaties verrichten in het kader van een arbeidsovereenkomst, aan dezelfde regeling worden onderworpen; het houdt enkel in dat de arbeidsvoorwaarden billijk zijn, wat gestaafd wordt door het feit dat de nieuwe wet precies tot doel heeft het statuut van de P.W.A'. er te verbeteren.


NEHMEN die jüngsten Entwicklungen auf diesem Gebiet und die Gründung der Internationalen Anti-Doping-Agentur wie auch die Tatsache ZUR KENNTNIS, dass diese Agentur beabsichtigt, eine internationale Organisation auf der Grundlage des Völkerrechts zu werden, und vertreten die Auffassung, dass Vorkehrungen getroffen werden sollten in Bezug auf die Rolle der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union in dieser Organisation, um eine angemessene Vertretung in deren Gründungsrat sicherzustellen;

2) NEMEN NOTA van de recente ontwikkelingen op dit gebied en van de oprichting van het mondiaal antidopingagentschap, en van het voornemen van dit agentschap een op het internationaal publiekrecht gebaseerde internationale organisatie te worden, en zijn van oordeel dat regelingen moeten worden getroffen met betrekking tot de rol van de lidstaten en van de Europese Unie in deze organisatie, om te zorgen voor een passende vertegenwoordiger in de oprichtingsraad van het agentschap.


Dieser Beschluß stützt sich auf die Tatsache, daß diese Waren eine dieser Tarifstelle angemessene Funktion erfüllen, denn sie werden verwendet, um Ton, Bild und Text wiederzugeben.

Dit besluit is gebaseerd op het feit dat deze produkten een functie vervullen die eigen is aan deze post, aangezien ze worden gebruikt voor de weergave van geluid, beeld en tekst.


w