Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " strategie beigefügten vorläufigen aktionsplans " (Duits → Nederlands) :

Im beigefügten „Neufokussierten Aktionsplan für Biowissenschaften und Biotechnologie“ wird ausführlich erläutert, wie die Kommission die Strategie im Hinblick auf die vorgenannten fünf Schwerpunktthemen künftig umsetzen will.

De manier waarop de Commissie voornemens is de uitvoering van de strategie in het licht van bovengenoemde vijf prioritaire thema's te heroriënteren, wordt nader uiteengezet in het bijgevoegde "aangepaste actieplan voor biowetenschappen en biotechnologie".


- in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 10 Juni 2009 zur Strategie der Europäischen Union für den Ostseeraum (KOM(2009)0248) und des der Strategie beigefügten vorläufigen Aktionsplans (SEK(2009)0712/2),

- gezien de mededeling van de Commissie van 10 juni 2009 inzake de strategie van de Europese Unie voor het Oostzeegebied (COM(2009)0248 definitief) en het bijbehorende indicatieve actieplan (SEC(2009)0712/2),


– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 10 Juni 2009 zur Strategie der Europäischen Union für den Ostseeraum (KOM(2009)0248) und des der Strategie beigefügten vorläufigen Aktionsplans (SEK(2009)0712/2),

– gezien de mededeling van de Commissie van 10 juni 2009 inzake de strategie van de Europese Unie voor het Oostzeegebied (COM(2009)0248) en het bijbehorende indicatieve actieplan (SEC(2009)0712/2),


– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 10 Juni 2009 zur Strategie der Europäischen Union für den Ostseeraum (KOM(2009)0248 ) und des der Strategie beigefügten vorläufigen Aktionsplans (SEK(2009)0712 /2),

– gezien de mededeling van de Commissie van 10 juni 2009 inzake de strategie van de Europese Unie voor het Oostzeegebied (COM(2009)0248 ) en het bijbehorende indicatieve actieplan (SEC(2009)0712 /2),


– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 8. Dezember 2010 mit dem Titel „Strategie der Europäischen Union für den Donauraum“ (COM(2010)0715) und des der Strategie beigefügten richtungweisenden Aktionsplans (SEC(2009)0712),

– gezien de mededeling van de Commissie van 8 december 2010 met de titel „Strategie van de Europese Unie voor de Donau-regio” (COM(2010)0715) en het bijbehorende indicatieve actieplan (SEC(2009)0712),


– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission vom 8. Dezember 2010 mit dem Titel „Strategie der Europäischen Union für den Donauraum” (COM(2010)0715) und des der Strategie beigefügten richtungweisenden Aktionsplans (SEC(2009)2),

– gezien de mededeling van de Commissie van 8 december 2010 inzake de strategie van de Europese Unie voor de Donauregio (COM(2010)0715) en het bijbehorende indicatieve actieplan (SEC(2009)0712/2),


BILLIGT die in der Mitteilung der Kommission vorgeschlagene Strategie der EU für den Ostseeraum und NIMMT KENNTNIS von dem beigefügten Aktionsplan, den die Kommission auf der Grundlage von Konsultationen der Mitgliedstaaten und anderer Akteure ausgearbeitet hat;

BEKRACHTIGT de in de Commissiemededeling voorgestelde EU-strategie voor het Oostzeegebied, en neemt nota van het bijbehorende actieplan dat door de Commissie is opgesteld op basis van een raadpleging van de lidstaten en andere belanghebbenden.


Diese fünf Initiativen, die die EU als "Flaggschiff-Themen" für das Gipfeltreffen vorschlägt, werden – zusammen mit Programmen und Initiativen in anderen Bereichen von gemeinsamem Interesse – in einen der Gemeinsamen Strategie beigefügten Aktionsplan einfließen.

Deze vijf initiatieven, die de EU-voorstellen voor de hoofdvraagstukken op de top van Lissabon vormen, krijgen – samen met de programma's en activiteiten op andere gebieden van gemeenschappelijk belang – een eigen plaats in een actieplan dat aan de gezamenlijke strategie wordt gehecht.


w