Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « sie in beiden befassten ausschüssen » (Allemand → Néerlandais) :

Die griechische kommunistische Partei hat den Entwurf der Kommission von Anfang an abgelehnt, indem sie in beiden zuständigen Ausschüssen des Europäischen Parlaments und im Plenum dagegen gestimmt hat.

De Communistische Partij van Griekenland heeft zich van meet af aan tegen het voorstel van de Commissie gekant en daartegen gestemd zowel in de bevoegde commissie als in de plenaire vergadering van het Europees Parlement.


– Herr Präsident, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Die Bedenken, die der Berichterstatter Alvaro angesprochen hat, waren Bedenken, wie sie in beiden befassten Ausschüssen vorgetragen und ausführlich diskutiert wurden.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de bezwaren die de heer Alvaro heeft genoemd zijn in de twee betrokken commissies uitvoerig besproken.


105. begrüßt die laufende Zusammenarbeit zwischen den beiden Ausschüssen in Verwaltungsangelegenheiten und bestärkt sie darin, diese Zusammenarbeit weiter zu intensivieren, da weitere gemeinsame Ziele und Einsparungen erreicht werden können; fordert den EWSA und den AdR auf, zu sondieren, wie ihre strukturellen und organisatorischen Reformen auf koordinierte Weise fortgesetzt werden könnten, indem ihre bilaterale Zusammenarbeit verstärkt wird;

105. verwelkomt de huidige samenwerking tussen de twee comités op administratief gebied en moedigt ze aan deze samenwerking verder te versterken, aangezien gezamenlijke doelen en besparingen verwezenlijkt kunnen worden; verzoekt het EESC en het CvdR na te gaan hoe hun structurele en organisatorische hervormingen op gecoördineerde wijze kunnen worden uitgevoerd door middel van versterkte bilaterale samenwerking;


« Erfolgt ein Wechsel der Verfahrenssprache nicht nur auf Antrag des Beschuldigten, sondern auch durch Anwendung von Artikel 21 des vorliegenden Gesetzes, setzen die mit der Untersuchung beauftragten oder mit der Sache befassten Magistrate das Verfahren fort, wenn sie die Kenntnis der beiden Sprachen nachgewiesen haben ».

« Wanneer de taal van de rechtspleging wordt gewijzigd op verzoek van de verdachte of met toepassing van artikel 21 van deze wet, kunnen de magistraten, die met het onderzoek of de berechting van de zaak gelast zijn, de rechtspleging voortzetten, indien zij het bewijs hebben geleverd van de kennis van de twee talen ».


– Frau Präsidentin, zunächst möchte ich den beiden Berichterstattern, Frau Mathieu und Herrn Cercas, den beiden Ausschüssen, sowie dem belgischem Ratsvorsitz für die harte Arbeit danken, die sie in Verbindung mit diesem Vorschlag geleistet haben.

− (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst de twee rapporteurs, mevrouw Mathieu en de heer Cercas, alsook de twee commissies en het Belgische voorzitterschap bedanken voor de grote inspanningen die voor dit voorstel zijn verricht.


2. « Verstossen die Artikel 47sexies, 47septies und 235ter des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern sie Personen, die Gegenstand der besonderen Ermittlungsmethode der Observation sind, nicht ermöglichen, die Regelmässigkeit des Anordnens und Durchführens dieser Ermittlungsmethode vor einem Gericht anzufechten, während (1) einer kontradiktorisch geführten Verhandlung, (2) wobei die eine Verfahrenspartei die Argumentation einer anderen Verfahrenspartei zur Kenntnis nehmen und diesbezüglich Beanstandungen vorbringen kann, (3) anhand aller relevanten Aktenstücke, (4) wobei ihr das Gesetz eine ausreich ...[+++]

2. « Schenden art. 47sexies, 47septies en artikel 235ter van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover zij personen, die het voorwerp uitmaken van de bijzondere opsporingsmethode van de observatie, niet toestaan om de regelmatigheid van het bevelen en uitvoeren van deze onderzoeksmethode aan te vechten voor enige rechterlijke instantie in 1) een debat dat op tegensprekelijke wijze wordt gevoerd, 2) waarbij de ene procespartij akte kan nemen van de argumentatie van een andere procespartij, en daaromtrent ook tegenspraak kan voeren, 3) aan de hand van alle relevante stukken van het dossier, 4) waarbij ...[+++]


Wie Sie wissen, nahm die Kommission im Jahre 2005 zwei Legislativvorschläge an, die sich mit diesen beiden Aspekten befassten.

Zoals u weet, heeft de Commissie in 2005 twee wetgevingsvoorstellen met betrekking tot respectievelijk deze aspecten goedgekeurd.


In der Auslegung der fraglichen Bestimmungen durch den verweisenden Richter würden diese es dem auf der Grundlage der beiden Bestimmungen befassten Gericht nicht erlauben, die Aufrechterhaltung der vorherigen Massnahme der Unterbringung des Jugendlichen zu beschliessen und diesem die Ausführung einer erzieherischen oder philanthropischen Leistung im Verhältnis zu seinem Alter und seinen Mitteln aufzuerlegen, so wie sie in Artikel 3 ...[+++]

In de interpretatie die de verwijzende rechter aan de in het geding zijnde bepalingen geeft, zouden die bepalingen het de rechtbank, waarbij de zaken op grond van de twee bepalingen aanhangig zijn gemaakt, niet mogelijk maken te beslissen om de vroegere maatregel tot plaatsing van de jongere te handhaven en die jongere ertoe te verplichten een prestatie van opvoedkundige of filantropische aard te leveren in verhouding tot zijn leeftijd en zijn middelen, zoals bepaald in artikel 37, § 2, 2°.


Indem der Dekretgeber den paritätischen Ausschüssen des offiziellen subventionierten Hochschulunterrichts eine neue Befugnis zu Stellungnahmen erteilt hat, ohne sie ebenfalls den paritätischen Ausschüssen des freien subventionierten Hochschulunterrichts anzuerkennen, weil in diesem Netz eine gleichwertige Befugnis, wie während der parlamentarischen Vorarbeiten in Erinnerung gerufen wurde (Parl. Dok., Rat der Französischen Gemeinschaft, op. cit., S. 42), den Betriebsräten durch Artikel 15 des G ...[+++]

Door een nieuwe adviesbevoegdheid toe te vertrouwen aan de paritaire comités van het gesubsidieerd officieel hoger onderwijs zonder die bevoegdheid ook toe te kennen aan de paritaire comités van het gesubsidieerd vrij hoger onderwijs, omdat in dat net, zoals in de loop van de parlementaire voorbereiding in herinnering werd gebracht (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, op. cit., p. 42), aan de ondernemingsraden eenzelfde bevoegdheid wordt verleend door artikel 15 van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven, heeft de decreetgever, overeenkomstig artikel 24, § 4, van de Grondwet, rekening gehouden met de obje ...[+++]


w