Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « russischen staat deutlich gemacht » (Allemand → Néerlandais) :

Das informelle Treffen der europäischen Staats- und Regierungschefs in Hampton Court hat deutlich gemacht, dass Europa bei der Suche nach Lösungen für globale Probleme unersetzlich ist.

DE BIJEENKOMST VAN DE EUROPESE LEIDERS IN HAMPTON COURT MAAKTE DUIDELIJK DAT EUROPA ESSENTIEEL IS VOOR HET VINDEN VAN OPLOSSINGEN VOOR MONDIALE PROBLEMEN.


22. betont, dass der russischen Zivilgesellschaft deutlich gemacht werden muss, dass die EU in der russischen Bevölkerung keinen Feind sieht, die Unabhängigkeit und territoriale Integrität der Ukraine jedoch geachtet werden sollten; sollte die russische Regierung konkrete Schritte unternehmen, um zum Prinzip der gutnachbarlichen Beziehungen und in die internationale Rechtsordnung zurückzukehren, wäre die Grundlage für eine Deeskalation geschaffen;

22. benadrukt de noodzaak de helpende hand te bieden aan het Russisch maatschappelijk middenveld om duidelijk te maken dat de EU het Russische volk niet als tegenstander beschouwt maar dat de onafhankelijkheid en territoriale integriteit van Oekraïne moet worden geëerbiedigd; concrete stappen van de Russische regering om het beginsel van goede betrekkingen met buurlanden weer in ere te herstellen en binnen de internationale rechtsorde terug te keren, vormen een basis voor de-escalatie;


Der zweite positive Aspekt ist, dass die Debatte den Gesellschaftern von Nord Stream und dem russischen Staat deutlich gemacht haben sollte, dass eine Genehmigung zum Bau der Gaspipeline nur dann erteilt wird, wenn Russland auch das Espoo-Übereinkommen ratifiziert.

De tweede goede zaak is dat het debat aan de eigenaren van Nord Stream en de Russische staat ook duidelijk maakt dat een vergunning voor de aanleg van de gaspijpleiding alleen kan worden verkregen als Rusland ook het Verdrag van Espoo ratificeert.


Die Choleraepidemie, von der das Land ergriffen wurde, hat zusammen mit der Begrenztheit der internationalen Entwicklungshilfe die Unfähigkeit des haitianischen Staates deutlich gemacht, angemessen auf die Situation zu reagieren.

De cholera-epidemie die het land in haar greep houdt, heeft het onvermogen van de Haïtiaanse staat om adequaat op de situatie te reageren en ook de beperkingen van het systeem van internationale steun aangetoond.


begrüßt die im März 2015 vereinbarte Strategische Partnerschaft zwischen den Vereinten Nationen und der EU für friedenserhaltende Maßnahmen und Krisenbewältigung und ihre Prioritäten für den Zeitraum 2015–2018; weist auf die abgeschlossenen und laufenden GSVP-Missionen hin, die den Zielen der Friedenssicherung, Konfliktverhütung und der Verbesserung der internationalen Sicherheit dienten und dienen, und trägt dem zentralen Stellenwert Rechnung, den in diesen Bereichen andere Organisationen, zu denen auch panafrikanische und regionale Organisationen gehören, sowie andere Länder einnehmen; fordert die EU auf, weiter darauf hinzuarbeiten, ...[+++]

is ingenomen met het strategisch partnerschap tussen de EU en de VN op het gebied van vredeshandhaving en crisisbeheersing en de prioriteiten daarvan voor 2015-2018, zoals overeengekomen in maart 2015; wijst op de huidige en voorbije GVDB-missies, gericht op vredeshandhaving, conflictpreventie en de versterking van de internationale veiligheid, en houdt rekening met de sleutelrol van andere organisaties, met inbegrip van pan-Afrikaanse en regionale organisaties, en van andere landen in die gebieden; moedigt de EU aan tot verdere ins ...[+++]


Jetzt muss alles getan werden – und das haben wir gegenüber den russischen Behörden deutlich gemacht –, damit schnellstmöglich Lösungen gefunden werden können.

Het is uiterst belangrijk dat er zo snel mogelijk een oplossing wordt gevonden; daar hebben wij de Russische autoriteiten ook nadrukkelijk op gewezen.


Jetzt muss alles getan werden – und das haben wir gegenüber den russischen Behörden deutlich gemacht –, damit schnellstmöglich Lösungen gefunden werden können.

Het is uiterst belangrijk dat er zo snel mogelijk een oplossing wordt gevonden; daar hebben wij de Russische autoriteiten ook nadrukkelijk op gewezen.


Das informelle Treffen der europäischen Staats- und Regierungschefs in Hampton Court hat deutlich gemacht, dass Europa bei der Suche nach Lösungen für globale Probleme unersetzlich ist.

DE BIJEENKOMST VAN DE EUROPESE LEIDERS IN HAMPTON COURT MAAKTE DUIDELIJK DAT EUROPA ESSENTIEEL IS VOOR HET VINDEN VAN OPLOSSINGEN VOOR MONDIALE PROBLEMEN.


Nach Angaben der französischen Behörden trifft es zu, dass die Finanzierung des ÖTD durch das Landwirtschaftsministerium eine erhebliche neue Ausgabe bedeutete, die sich bei der gleichzeitigen Wiederherstellung des Gleichgewichts der Ressourcen des Staates deutlich bemerkbar gemacht hat.

De Franse autoriteiten bevestigen dat de financiering van de openbare destructiedienst door het ministerie van Landbouw een belangrijke nieuwe uitgave was die destijds meespeelde bij het herstellen van het evenwicht in de overheidsmiddelen.


Darüber hinaus hat die Kommission in etlichen Fällen deutlich gemacht, daß Kapitalzuführungen des Staates nicht als Beihilfen anzusehen waren, weil eine angemessene Verzinsung des Kapitals durch Dividenden oder Kapitalgewinne normalerweise erwartet werden konnte (53).

Er heeft zich ook een aantal gevallen voorgedaan waarin de Commissie duidelijk heeft verklaard dat kapitaalinjecties door de Staat niet neerkwamen op steun omdat redelijkerwijs een passende beloning door middel van dividend of kapitaalaanwas kon worden verwacht (52).


w