Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afrikanische Region der Großen Seen
Autonome Gemeinschaft Murcia
Autonome Gemeinschaft der Region Murcia
Autonome Region Murcia
Die finanzielle Lage einer Region beschreiben
Minister der Brüsseler Region
Ministerium der Brüsseler Region
Ministerium der Wallonischen Region
Murcia
Region Brüssel
Region Murcia
Region Vratsa
Region Vratza
Region der Großen Seen
Region der Großen Seen in Afrika
Region der afrikanischen Großen Seen
Sicherheit einer geografischen Region
Sicherheit einer geographischen Region
Wirtschaftsakteure einer Region
Wirtschaftsbeteiligte einer Region

Traduction de « region mittelasien » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wirtschaftsakteure einer Region | Wirtschaftsbeteiligte einer Region

deelnemers aan het economische leven in een regio | economische subjecten in een regio


afrikanische Region der Großen Seen | Region der afrikanischen Großen Seen | Region der Großen Seen | Region der Großen Seen in Afrika

gebied van de Grote Meren | gebied van de Grote Meren in Afrika | Grote Merengebied


Region Murcia [ Autonome Gemeinschaft der Region Murcia | Autonome Gemeinschaft Murcia | Autonome Region Murcia | Murcia ]

Murcia [ Autonome Gemeenschap Murcia ]


Region Brüssel

Executieve van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest


Region Vratsa [ Region Vratza ]

regio Vratza [ regio Vratsa ]


Sicherheit einer geografischen Region [ Sicherheit einer geographischen Region ]

regionale veiligheid


die finanzielle Lage einer Region beschreiben

de financiële situatie van een regio beschrijven


Ministerium der Wallonischen Region

Ministerie van het Waalse Gewest


Minister der Brüsseler Region

Minister van het Brusselse Gewest


Ministerium der Brüsseler Region

Ministerie van het Brusselse Gewest
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ferner muss sie Hauptversorgerländer wie Aserbaidschan, Turkmenistan, Irak und andere, vor allem in der Region Mittelasien, dabei unterstützen, ihren Energiesektor auf effiziente und nachhaltige Weise weiterzuentwickeln, ebenso wie den Rahmen für die diesbezüglichen Handels- und Investitionsbeziehungen zur EU.

Ook moet zij de belangrijkste toeleveringslanden zoals Azerbeidzjan, Turkmenistan, Irak en andere landen, met name in de Centraal-Aziatische regio, helpen bij het op doelmatige en duurzame wijze ontwikkelen van hun energiesector en de daarmee gepaard gaande handels- en investeringsrelaties met de EU.


Neben diesen traditionellen Lieferländern verfügen der kaspische Raum, Mittelasien und die Golfregion über ein signifikantes Potenzial für die Diversifizierungspolitik der EU, ebenso wie die arktische Region und Länder wie Irak, Brasilien, Venezuela, Kanada und Nigeria und weitere afrikanische Erzeugerländer.

Naast deze traditionele leveranciers bieden het Kaspische gebied, Centraal-Azië en de Golfregio significant potentieel voor het diversificatiebeleid van de EU, evenals de Arctische regio en landen zoals Irak, Brazilië, Venezuela, Canada en Nigeria, naast andere Afrikaanse producenten.


F. in der Erwägung, dass unter der uigurischen Bevölkerung, die größtenteils moslemisch ist, sprachliche und kulturelle Bindungen nach Mittelasien aufweist und fast die Hälfte der 20 Millionen Einwohner von Xinjiang ausmacht, wachsende Unzufriedenheit und zunehmender Unmut gegen die von Han-Chinesen dominierten Staatsorgane herrscht, die beschuldigt werden, die religiösen Aktivitäten streng zu überwachen und zu unterdrücken, während die ethnische Gruppe der Uiguren in der Region gleichzeitig auf dem Arbeitsmarkt benachteiligt und mar ...[+++]

F. overwegende dat onder de Oeigoerse bevolking, die voor de meerderheid uit moslims bestaat, taalkundige en culturele banden heeft met Centraal-Azië en bijna de helft van de 20 miljoen inwoners van Sinkiang vertegenwoordigt, sprake is van groeiende ontevredenheid en onvrede over de veelal Han-Chinese autoriteiten, die ervan worden beschuldigd dat zij religieuze activiteiten nauwlettend in de gaten houden en inperken door middel van discriminatie op het vlak van werkgelegenheid en marginalisatie van hun etnische groep in de regio, overwegende dat een reactie is uitgebleven op de oproep van mensenrechten-NGO's aan de internationale gemee ...[+++]


I. in der Erwägung, dass die Bedeutung der Region für ein nutzbringendes Engagement der Europäischen Union nicht nur mit ihrer geografischen Lage als Transitregion für Energielieferungen aus Mittelasien nach Europa zu tun hat, sondern auch auf dem gemeinsamen Interesse aller Beteiligten an der Entwicklung der Region zur Stärkung von Demokratie, Wohlstand und Rechtsstaatlichkeit und folglich an der Schaffung eines tragfähigen Rahmens für die regionale und interregionale Entwicklung und Zusammenarbeit im Südkaukasus beruht,

I. overwegende dat de redenen die de EU heeft om op een positieve manier bij de regio betrokken te zijn niet alleen zijn gelegen in de geografische ligging van de zuidelijke Kaukasus als doorvoergebied voor energieleveringen vanuit Centraal-Azië naar Europa, maar ook in het wederzijdse belang dat alle betrokken partijen hebben bij een zodanige ontwikkeling van de regio dat de democratie, de welvaart en de rechtsstaat worden versterkt en daarmee een solide kader ontstaat voor regionale en interregionale ontwikkeling en samenwerking in de zuidelijke Kaukasus,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I. in der Erwägung, dass die Bedeutung der Region für ein nutzbringendes Engagement der Europäischen Union nicht nur mit ihrer geografischen Lage als Transitregion für Energielieferungen aus Mittelasien nach Europa zu tun hat, sondern auch auf dem gemeinsamen Interesse aller Beteiligten an der Entwicklung der Region zur Stärkung von Demokratie, Wohlstand und Rechtsstaatlichkeit und folglich an der Schaffung eines tragfähigen Rahmens für die regionale und interregionale Entwicklung und Zusammenarbeit im Südkaukasus beruht,

I. overwegende dat de redenen die de EU heeft om op een positieve manier bij de regio betrokken te zijn niet alleen zijn gelegen in de geografische ligging van de zuidelijke Kaukasus als doorvoergebied voor energieleveringen vanuit Centraal-Azië naar Europa, maar ook in het wederzijdse belang dat alle betrokken partijen hebben bij een zodanige ontwikkeling van de regio dat de democratie, de welvaart en de rechtsstaat worden versterkt en daarmee een solide kader ontstaat voor regionale en interregionale ontwikkeling en samenwerking in de zuidelijke Kaukasus,


I. in der Erwägung, dass die Bedeutung der Region für ein nutzbringendes Engagement der EU nicht nur mit ihrer geografischen Lage als Transitregion für Energielieferungen aus Mittelasien nach Europa zu tun hat, sondern auch auf dem gemeinsamen Interesse aller Beteiligten an der Entwicklung der Region zur Stärkung von Demokratie, Wohlstand und Rechtsstaatlichkeit folglich an der Schaffung eines tragfähigen Rahmens für die regionale und interregionale Entwicklung und Zusammenarbeit im Südkaukasus beruht, der den Erfolg verschiedener eu ...[+++]

I. overwegende dat de redenen die de EU heeft om op een positieve manier bij de regio betrokken te zijn niet alleen zijn gelegen in de geografische ligging van de zuidelijke Kaukasus als doorvoergebied voor energieleveringen vanuit Centraal-Azië naar Europa, maar ook in het wederzijdse belang dat alle betrokken partijen hebben bij een zodanige ontwikkeling van de regio dat de welvaart toeneemt en de democratie en de rechtsstaat worden versterkt en daarmee een solide kader ontstaat voor regionale en interregionale ontwikkeling en samenwerking in de zuidelijke Kaukasus,


B. in der Erwägung, dass der Südkaukasus die Brücke zwischen Europa und Mittelasien darstellt und künftig eine Nachbarregion der erweiterten EU sein wird; in der Erwägung, dass die Länder dieser Region einer Partnerschaft zum gegenseitigen Nutzen mit der EU positiv gegenüberstehen,

B. overwegende dat de zuidelijke Kaukasus Europa verbindt met Centraal-Azië en in de toekomst een regio is die aan de uitgebreide EU zal grenzen; dat de landen van deze regio positief staan ten opzichte van een samenwerkingsverband met de EU dat voor beide partijen voordelen oplevert,


Usbekistan und die EU haben vereinbart, gemeinsam zu prüfen, wie die regionale Zusammenarbeit in Mittelasien in Fragen der Wirtschaft, der Justiz und des Inneren, des Verkehrs und der Umwelt, insbesondere auf der Grundlage der bestehenden rechtlichen Verpflichtungen, die die Staaten der Region eingegangen sind, am besten gefördert werden kann.

Oezbekistan en de EU kwamen overeen samen te bezien hoe de regionale samenwerking in Midden-Azië op het gebied van economie, justitie en binnenlandse zaken, vervoer en milieu het beste kan worden gestimuleerd, en daarbij uit te gaan van met name de bestaande juridische verbintenissen zoals die door de landen in de regio zijn aangegaan.


Der Kooperationsrat stellte fest, daß die Beziehungen zwischen der EU und Mittelasien und der Frieden und die Stabilität in der Region im Rahmen der voranschreitenden EU-Erweiterung an Bedeutung für die Sicherheit in Europa als Ganzes gewinnen.

De Samenwerkingsraad verklaarde dat naarmate de uitbreiding van de EU wordt voortgezet, de banden met Centraal-Azië aan belang zullen winnen en dat vrede en stabiliteit in de regio steeds belangrijker zullen worden voor de veiligheid van Europa als geheel.


Die EU wird auch weiterhin den Ausbau von Verkehrsverbindungen und Netzen in der Region - insbesondere durch Infrastrukturprojekte, die Europa, den Kaukasus und Mittelasien miteinander verbinden (TRACECA) - unterstützen.

Voorts zal de EU steun blijven verlenen aan de ontwikkeling van vervoersverbindingen en -netwerken in de regio, met name door middel van infrastructuurprojecten die Europa, de Kaukasus en Centraal-Azië met elkaar verbinden (TRACECA).


w