Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bingold-Probe
Konstruktionen während der Probe aktualisieren
Pentdyopent-Reaktion
Personalmitglied auf Probe
Probe
Probe mit mindestens einer Flaeche im Walzzustand
Probe mit mindestens einer Walzhaut
Probe mit mindestens einer Walzoberflaeche
Stokvis-Probe
Szenische Elemente während der Probe handhaben
Verkauf auf Probe
Wimplinger-Probe

Traduction de « probe verwendeten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Probe mit mindestens einer Flaeche im Walzzustand | Probe mit mindestens einer Walzhaut | Probe mit mindestens einer Walzoberflaeche

proefstaaf met ten minste één walshuid | proefstaaf met ten minste één walsoppervlak


Bingold-Probe | Pentdyopent-Reaktion | Stokvis-Probe | Wimplinger-Probe

reactie van Stokvis


Abfaelle von als Loesemittel verwendeten organischen Stoffen (ausser 07 00 00 und 08 00 00)

Afval van organische stoffen die als oplosmiddel zijn gebruikt (exclusief 07 00 00 en 08 00 00)


Konstruktionen während der Probe aktualisieren

ontwerpresultaten tijdens repetities bijwerken


szenische Elemente während der Probe handhaben

elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der geschätzte BEQ-Gehalt in der Probe muss anschließend um den für eine Matrix-/Reagenzienleerwert-Probe (zur Berücksichtigung von Verunreinigungen durch die verwendeten Lösungsmittel und Chemikalien) errechneten BEQ-Wert und um die beobachtete Wiederfindung (errechnet aus dem BEQ-Gehalt geeigneter Referenzproben mit repräsentativen Kongeneren-Mustern im Bereich des Höchstgehalts oder des Aktionsgrenzwertes) korrigiert werden.

Het geschatte gehalte in het monsterextract wordt vervolgens gecorrigeerd voor het BEQ-gehalte dat voor een matrix-/oplosmiddelblanco is berekend (om te corrigeren voor verontreinigingen afkomstig van de gebruikte oplosmiddelen en chemicaliën), en voor de schijnbare terugvinding (berekend uit het BEQ-gehalte van geschikte referentiemonsters met een representatief congeneerpatroon rond het maximumgehalte of de actiedrempel).


Der geschätzte BEQ-Gehalt in der Probe wird anschließend um den für eine Matrix-/Reagenzienleerwert-Probe (zur Berücksichtigung von Verunreinigungen durch die verwendeten Lösungsmittel und Chemikalien) errechneten BEQ-Wert und um die beobachtete Wiederfindung (errechnet aus dem BEQ-Gehalt geeigneter Referenzproben mit repräsentativen Kongeneren-Mustern im Bereich der interessierenden Konzentration) korrigiert.

Het geschatte gehalte in het monsterextract wordt vervolgens gecorrigeerd voor het BEQ-gehalte dat voor een matrix-/oplosmiddelblanco is berekend (om te corrigeren voor verontreinigingen afkomstig van de gebruikte oplosmiddelen en chemicaliën), en voor de schijnbare terugvinding (berekend uit het BEQ-gehalte van geschikte referentiemonsters met een representatief congeneerpatroon rond het betrokken concentratieniveau).


P (st1) + P (st2) × 2 r (st) P (Probe) = Peakfläche des Aflatoxins B1 der Probe P (st1) = Peakfläche des Aflatoxins B1 bei der vorangegangenen Einspritzung des Bezugsstandards (3.13.3) P (st2) = Peakfläche des Aflatoxins B1 bei der nachfolgenden Einspritzung des Bezugsstandards (3.13.3) r (st) = eingespritzte Menge Aflatoxin B1 im Bezugsstandard (3.13.3) in ng Vm = Volumen des eingespritzten Probenextrakts in ml Ve x t = Endvolumen des Probenextrakts in ml, unter Berücksichtigung der Verdünnung (5.3) M = Probeneinwaage in g Vf = Volumen des auf die Florisilkartusche (5.4.1.2) gegebenen Filtrats in ml Vc = Volumen des zur Extraktion der Probe verwendeten Chlorofor ...[+++]

P (st1) + P (st2) × 2 r (st) P (monster) = piekoppervlak voor aflatoxine P1 in het monster P (st1) = piekoppervlak voor aflatoxine B1 in voorafgaande referentiestandaard (3.13.3) P (st2) = piekoppervlak voor aflatoxine B1 in eerstvolgende referentiestandaard (3.13.3) r (st) = ingespoten hoeveelheid aflatoxine B1 in de referentiestandaard (3.13.3) in ng Vm = volume van het ingespoten monsterextract in ml Ve x t = eindvolume van het monsterextract in ml, rekening houdend met eventuele verdunning (zie 5.3) M = massa van het monster in g Vf = volume van het in de Florisil-patroon overgebrachte filtraat (5.4.1.2) in ml Vc = volume van de voor de monsterextractie gebruikte chlor ...[+++]


Man wiederholt dieses für jede Probe 10mal. Die NS-Werte hängen vom verwendeten Spektrometertyp und Probenkopf ab (siehe 4).

De waarden van NS zijn afhankelijk van het type spectrometer en de gebruikte cellen (zie punt 4).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
// BERECHNUNG // // Der Chloratgehalt der Probe wird nach der Formel 1.2.3.4 // // // % (m/m) Chlorat = // 20,9 (V - V') M m // // berechnet. // // 1.2.3 // // V // = Volumen der Silbernitratlösung (3.3) in ml, das zur Titration der Lösung 5.2 verbraucht wurde. // // V' // = Volumen der Silbernitratlösung (3.3) in ml, das zur Titration der Lösung 5.1 verbraucht wurde // // M // = Molarität der verwendeten Silbernitratlösung (3.3) // // m // = Masse der Probe in g 1.2 // 7.

// BEREKENING // // Het chloraatgehalte van het monster (% m/m) wordt berekend volgens de formule: // // % chloraat m/m = 20,9 (V-V' ) M/m // // waarin: 1.2.3 // // V // = volume in ml zilvernitraatoplossing (3.3) verbruikt bij de titratie van oplossing 5.2, // // V' // = volume in ml zilvernitraatoplossing (3.3) verbruikt bij de titratie van 20 ml oplossing 5.1, // // M // = molariteit van de zilvernitraatoplossing (3.3), // // m // = massa van het monster in g (5.1). 1.2 // 7.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' probe verwendeten' ->

Date index: 2023-09-01
w