Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « preis dafür bezahlen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn das nicht so ist – und da müssen wir ehrlich sein –, werden wir den Preis dafür bezahlen müssen, deutlich, aber naiv zu sein, und werden im Finanzsektor nicht wettbewerbsfähig sein.

Zo niet, dan zullen we – laten we daar eerlijk over zijn – de prijs moeten betalen: we zijn dan weliswaar duidelijk, maar tegelijk ook naïef. Wij zouden dan ook niet concurrerend zijn in de financiële sector, en we moeten concurrerend blijven – niet slechts efficiënt, niet slechts doortastend, niet slechts in staat om lessen uit het verleden te trekken, maar ook concurrerend.


Es ist eine Katastrophe für das gesamte Land, welches den Preis dafür bezahlen musste, dass Laurent Gbagbo seine Niederlage nicht eingestehen wollte.

Het land gaat door een catastrofe en dat is de prijs die Laurent Gbagbo heeft laten betalen omdat hij zijn nederlaag niet wilde erkennen.


Jahr für Jahr haben Sie zugeschaut, Jahr für Jahr haben Sie das zugelassen, und jetzt müssen wir, die Bürgerinnen und Bürger, den Preis dafür bezahlen.

U hebt jarenlang toegekeken en het jarenlang goedgevonden en nu kunnen wij, de burgers, de prijs betalen.


Wie können wir ihnen übermitteln, dass dies, wenn sie ein Parlament auf hoher Ebene haben möchten - auf das manche stolz sind - der Preis ist, den sie dafür bezahlen müssen?

Hoe kunnen we aan hen vertellen dat als zij een parlement op hoog niveau willen – waar sommigen trots op zijn – dit de rekening is die zij moeten betalen?


Deshalb müssen wir dafür sorgen, dass unser Erbe heute möglichst vielen Menschen zugänglich ist und gleichzeitig zum Nutzen künftiger Generationen bewahrt wird. Die Europäische Kommission wird diesen Preis und andere Projekte im Bereich des kulturellen Erbes weiterhin fördern und dazu unser neues Programm Kreatives Europa und andere EU-Fördermittel nutzen”, erklärte EU-Kommissarin Vassiliou.

De Europese Commissie zal deze prijs en andere erfgoedprojecten blijven ondersteunen door ons nieuwe programma Creatief Europa, evenals door andere EU-financiering," zei EU-commissaris Vassiliou.


Diese Richtlinie ist ein Sieg für die Demokratie: Sie ist ein wichtiges, ausgewogenes Instrument, das den Bürgern und vor allem jenen dient, die sich für die Verbrechensbekämpfung einsetzen und mitunter persönlich einen hohen Preis dafür bezahlen.

Deze richtlijn is juist een overwinning voor de democratie, een belangrijk en evenwichtig instrument, dat nodig is voor de burgers en vooral voor degenen die de misdaad bestrijden en die daarvoor soms een persoonlijke prijs betalen.


Etwa drei Viertel aller Europäer sind dazu bereit, auch wenn sie dafür mehr bezahlen müssen.

Ongeveer drie vierde van de Europeanen verklaart zich daartoe bereid, zelfs als dit betekent dat ze dan een iets hogere prijs moeten betalen.


Wir müssen einige schwierige Entscheidungen treffen. Das ist der Preis, den wir dafür zahlen, dass die betreffenden Fischbestände auch für künftige Generationen erhalten werden.

Er wachten ons zware beslissingen, maar dat is de prijs die we moeten betalen om de toekomst van de betrokken visserijtakken veilig te stellen.


Präsident Prodi formulierte es so: „Wie effizient unsere Motoren und Kraftwerke auch sein mögen, wenn wir weiterhin im bisherigen Tempo Energie verbrauchen, dann müssen künftige Generationen den Preis dafür zahlen.

Voorzitter Prodi verklaarde: “Hoe efficiënt onze motoren en elektriciteitscentrales ook zijn, indien wij in het huidige tempo energie blijven verbruiken, zullen de toekomstige generaties de prijs daarvoor moeten betalen.


„Aber dafür gibt es zwei Gründe: Zum einen ist 2013 das letzte Jahr des laufenden Finanzplanungszeitraums, und jedes letzte Jahr eines solchen Zeitraums ist durch einen starken Anstieg der Zahlungen gekennzeichnet, da von der EU geförderte Projekte in ganz Europa abgeschlossen werden: Die Brücken, Eisenbahnstrecken und Autobahnen wurden zum Wohle Aller errichtet, und jetzt müssen wir sie auch bezahlen.

Ten eerste is 2013 het laatste jaar van de lopende financieringsperiode en het is gebruikelijk dat zich in dat jaar een scherpe toename van de betalingskredieten voordoet omdat door de EU overal in Europa gefinancierde projecten worden voltooid. Er zijn in het algemeen belang bruggen, spoorwegen en autowegen gebouwd, en de rekeningen daarvoor moeten nu worden betaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' preis dafür bezahlen müssen' ->

Date index: 2021-05-11
w