Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besatzung und Fahrgaeste
Besuchern von Erlebnisparks zur Hand gehen
Besuchern von Freizeitparks zur Hand gehen
Besuchern von Themenparks zur Hand gehen
Bewegungsmuster beim Gehen
Fahrgästen Auskunft erteilen
Kriterium der Überlebungschance der Passagiere
Passagiere informieren
Passagiere mit Schlafplätzen
Passagiere und Bemannung
Passagiere zuvorkommend behandeln
Sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten
Zu Lasten gehen

Vertaling van " passagiere gehen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Besuchern von Erlebnisparks zur Hand gehen | Besuchern von Freizeitparks zur Hand gehen | Besuchern von Themenparks zur Hand gehen

bezoekers aan een attractiepark bijstaan | bezoekers aan een pretpark bijstaan | pretparkbezoekers bijstaan


Kriterium der Überlebungschance der Passagiere

eis t.a.v.de overlevingskans van passagiers


Besatzung und Fahrgaeste | Passagiere und Bemannung

bemanning en passagiers | opvarenden


Passagiere mit Schlafplätzen

passagiers waarvoor vaste slaapplaatsen aanwezig zijn


Passagiere zuvorkommend behandeln | sich Fahrgästen gegenüber freundlich verhalten

vriendelijk zijn tegen passagiers | vriendelijk zijn tegen reizigers


Fahrgästen Auskunft erteilen | Passagiere informieren

informatie verstrekken aan passagiers | informatie verstrekken aan reizigers


Freiheit, zu kommen und zu gehen

vrijheid van komen en gaan




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Passagiere, die an Land gehen, werden einer Einreisekontrolle gemäß Artikel 8 unterzogen, es sei denn, die Abwägung des Risikos im Zusammenhang mit der inneren Sicherheit und der illegalen Einwanderung ergibt, dass es nicht erforderlich ist, solche Kontrollen durchzuführen.

Passagiers die aan land gaan, worden overeenkomstig artikel 8 aan inreiscontroles onderworpen, tenzij een beoordeling van het binnenlandseveiligheidsrisico of van het risico van illegale immigratie uitwijst dat die controles niet hoeven te worden uitgevoerd.


Passagiere, die an Land gehen, werden einer Einreisekontrolle gemäß Artikel 8 unterzogen, es sei denn, die Abwägung des Risikos im Zusammenhang mit der inneren Sicherheit und der illegalen Einwanderung ergibt, dass es nicht erforderlich ist, solche Kontrollen durchzuführen.

Passagiers die aan land gaan, worden overeenkomstig artikel 8 aan inreiscontroles onderworpen, tenzij een beoordeling van het binnenlandseveiligheidsrisico of van het risico van illegale immigratie uitwijst dat die controles niet hoeven te worden uitgevoerd.


Mit anderen Worten: Unsere Politik darf nicht zulasten der Sicherheit der Passagiere gehen.

Tot slot moeten we geen politieke spelletjes spelen met de veiligheid van luchtreizigers.


Zweitens darf – wie die Berichterstatterin erwähnte – bei allen Maßnahmen im Rahmen dieses Übereinkommens der Schwerpunkt auf die Passagiere, insbesondere behinderte Passagiere, nicht verloren gehen.

Ten tweede: het perspectief van de passagier, ook dat van de gehandicapte passagier, mag niet uit het oog worden verloren. Mevrouw de rapporteur sprak hier al over.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Herr Präsident, Herr Vizepräsident, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Nach dem EuGH-Urteil, das uns nunmehr vorliegt, muss es das erste Ziel sein, einen vertragslosen Zustand zu vermeiden, weil die Konsequenzen negativ wären, für die Fluggesellschaften genauso wie für die Passagiere. Das kann bis hin zum Landeverbot gehen, in jedem Fall führt es für die Passagiere, die in die USA fliegen, zu Wartezeiten, da sie dort die Daten auf den Flughäfen liefern müssen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter, geachte collega’s, nu het Hof arrest heeft gewezen, moet het vermijden van een situatie zonder overeenkomst ons eerste doel zijn, omdat die situatie negatieve gevolgen zou hebben voor zowel de luchtvaartmaatschappijen als de passagiers. De uiterste consequentie zou zijn dat iemand de toegang tot het land wordt geweigerd, maar er zullen sowieso wachttijden ontstaan voor de passagiers op vluchten naar de VS, omdat ze daar op de luchthaven hun gegevens moeten verstrekken.


– Herr Präsident, Herr Vizepräsident, geschätzte Kolleginnen und Kollegen! Nach dem EuGH-Urteil, das uns nunmehr vorliegt, muss es das erste Ziel sein, einen vertragslosen Zustand zu vermeiden, weil die Konsequenzen negativ wären, für die Fluggesellschaften genauso wie für die Passagiere. Das kann bis hin zum Landeverbot gehen, in jedem Fall führt es für die Passagiere, die in die USA fliegen, zu Wartezeiten, da sie dort die Daten auf den Flughäfen liefern müssen.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de vice-voorzitter, geachte collega’s, nu het Hof arrest heeft gewezen, moet het vermijden van een situatie zonder overeenkomst ons eerste doel zijn, omdat die situatie negatieve gevolgen zou hebben voor zowel de luchtvaartmaatschappijen als de passagiers. De uiterste consequentie zou zijn dat iemand de toegang tot het land wordt geweigerd, maar er zullen sowieso wachttijden ontstaan voor de passagiers op vluchten naar de VS, omdat ze daar op de luchthaven hun gegevens moeten verstrekken.


Passagiere, die an Land gehen, werden einer Einreisekontrolle gemäß Artikel 7 unterzogen, es sei denn, die Abwägung des Risikos im Zusammenhang mit der inneren Sicherheit und der illegalen Einwanderung ergibt, dass es nicht erforderlich ist, solche Kontrollen durchzuführen.

Passagiers die aan land gaan, worden overeenkomstig artikel 7 aan inreiscontroles onderworpen, tenzij een beoordeling van het veiligheidsrisico of van het risico van illegale immigratie uitwijst dat die controles niet hoeven te worden uitgevoerd.


Es ist gegenwärtig für eine Fluggesellschaft, die beispielsweise die Strecke Paris, Houston, San Francisco befliegt, außerordentlich schwierig, in Kalifornien Passagiere an Bord zu nehmen, weil es sich hierbei juristisch gesehen um Kabotage handelt. Hingegen kann eine amerikanische Fluggesellschaft, die die Strecke New York, Madrid, Paris befliegt, Passagiere in Spanien an Bord nehmen und innerhalb von Europa von Bord gehen lassen.

Op dit moment is het voor een Europese maatschappij die bijvoorbeeld zou vliegen op Parijs, Houston en San Francisco uiterst moeilijk om passagiers aan boord te nemen in Californië omdat dit juridisch wordt gezien als kustvaart. Een Amerikaanse maatschappij die vliegt op New York, Madrid en Parijs kan daarentegen passagiers aan boord nemen in Spanje en ze weer van boord laten gaan in Europa.


w