Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zu lesen ist 2

Traduction de « opfer infolge des schadenstiftenden ereignisses wirklich » (Allemand → Néerlandais) :

In der Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gefragt, ob der Behandlungsunterschied zwischen den Sekundärgeschädigten, die Opfer eines Verkehrsunfalls mit einem nicht identifizierten Fahrzeug seien, und den Sekundärgeschädigten, die Opfer eines Verkehrsunfalls infolge eines zufälligen Ereignisses seien, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei.

In de prejudiciële vraag wordt het Hof gevraagd naar de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van het verschil in behandeling tussen de secundaire schadelijders die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval met een niet-geïdentificeerd voertuig en de secundaire schadelijders die het slachtoffer zijn van een verkeersongeval ingevolge een toevallig feit.


2. Verstösst Artikel 35 Absatz 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Gesetzeserlasses vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, eingefügt durch Artikel 24 des Gesetzes vom 6. Juli 1989, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er bei Nichtunterwerfung einer oder mehrerer Personen unter die Anwendung dieses Gesetzes, neben der Verurteilung zu den Beiträgen, Beitragszuschlägen und Verzugszinsen gemäss Absatz 3 [zu lesen ist : 2] von Artikel 35 dieses Gesetzes, die von Amts wegen verhängte Verurteilung des Arbeitgebers zum Dreifachen der hinterzogenen Beiträge vorsieht, ohne dass dieser Betrag sich auf weniger als 51.000 Franken pro Beschäftigten, und zwar pro Monat oder Teil eines Monats, bela ...[+++]

2. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals ingevoegd bij artikel 24 van de wet van 6 juli 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bij niet-onderwerping van één of meer personen aan de toepassing van die wet, naast de veroordeling tot de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlinteresten overeenkomstig het derde [lees : tweede] lid van artikel 35 van die wet, voorziet in de ambtshalve veroordeling van de werkgever tot het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die minder dan 51. ...[+++]


2. Verstösst Artikel 35 Absatz 4 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 zur Revision des Gesetzeserlasses vom 28. Dezember 1944 über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer, eingefügt durch Artikel 24 des Gesetzes vom 6. Juli 1989, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern er bei Nichtunterwerfung einer oder mehrerer Personen unter die Anwendung dieses Gesetzes, neben der Verurteilung zu den Beiträgen, Beitragszuschlägen und Verzugszinsen gemäss Absatz 3 von Artikel 35 dieses Gesetzes, die von Amts wegen verhängte Verurteilung des Arbeitgebers zum Dreifachen der hinterzogenen Beiträge vorsieht, ohne dass dieser Betrag sich auf weniger als 51.000 Franken pro Beschäftigten, und zwar pro Monat oder Teil eines Monats, belaufen darf, während ...[+++]

2. Schendt artikel 35, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals ingevoegd bij artikel 24 van de wet van 6 juli 1989, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bij niet-onderwerping van één of meer personen aan de toepassing van die wet, naast de veroordeling tot de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlinteresten overeenkomstig het derde lid van artikel 35 van die wet, voorziet in de ambtshalve veroordeling van de werkgever tot het drievoud van de ontdoken bijdragen, zonder dat die minder dan 51.000 frank per te ...[+++]


Bis jetzt haben wir die Politik zur Förderung von Stabilität und Demokratie unter Putins Führung unterstützt, und es wird hoffentlich nicht dazu kommen, dass wir infolge dieser tragischen Ereignisse unsere Politik Russland gegenüber neu überdenken und verändern, weil Russland jetzt selbst zum Opfer geworden ist.

Tot nu toe hebben wij Poetins beleid van stabiliteit en democratie gesteund en hopelijk hebben de tragische gebeurtenissen niet tot gevolg dat wij dit gaan heroverwegen en ons Rusland-beleid gaan wijzigen, want Rusland is nu zelf ook het slachtoffer.


Ich kann nicht schließen, ohne noch einmal an die Entführer der beiden im Irak entführten NRO-Mitarbeiterinnen zu appellieren, zwei Italienerinnen, die infolge ihres humanitären Einsatzes, der darin bestand, sich um irakische Kinder zu kümmern, Opfer einer Entführung wurden, wie auch die beiden französischen Journalisten, die ihre Pflicht erfüllten, uns alle über die dortigen Ereignisse zu informieren.

Ik zou niet kunnen afsluiten zonder een nieuwe oproep te doen aan de ontvoerders van de twee NGO-medewerkers in Irak, om deze twee Italiaanse vrouwen, die ten gevolge van hun inzet op humanitair terrein, namelijk de zorg voor Iraakse kinderen, zijn ontvoerd, vrij te laten.


« Die durch dieses Gesetz angebrachten Abänderungen sind nur anwendbar, wenn der Tod der Person, die Opfer des schadenstiftenden Ereignisses ist, nach dem Inkrafttreten dieses Gesetzes eintritt».

« De bij deze wet aangebrachte wijzigingen zijn slechts van toepassing wanneer het overlijden van de persoon die slachtoffer is van het schadelijk feit, plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet».


« Verstösst Artikel 3 des Gesetzes vom 17. Juli 1991 zur Abänderung der am 5. Oktober 1948 koordinierten Gesetze über die Entschädigungspensionen, was die Entschädigungspension für den hinterbliebenen Ehegatten einer invaliden Militärperson betrifft, indem das durch den neuen Artikel 21 der vorgenannten koordinierten Gesetze gewährte Recht auf die Pension von der Bedingung abhängig gemacht wird, dass der Tod der Person, die das Opfer des schadenstiftenden Ereignisses ist, nach dem 24. Septembe ...[+++]

« Is artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot wijziging van de wetten op de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober 1948, wat het vergoedingspensioen voor de langstlevende echtgenoot van een invalide militair betreft, waarin het recht op een pensioen, toegekend door het nieuwe artikel 21 van de genoemde gecoördineerde wetten, afhankelijk wordt gesteld van de voorwaarde dat het overlijden van de persoon die het slachtoffer is van het schadelijke feit moet hebben plaatsgehad na 24 september 1991, in strijd met de artikel 10 en 11 van de Grondwet ?


« Verstösst Artikel 3 des Gesetzes vom 17. Juli 1991 zur Abänderung der am 5. Oktober 1948 koordinierten Gesetze über die Entschädigungspensionen, was die Entschädigungspension für den hinterbliebenen Ehegatten einer invaliden Militärperson betrifft, indem das durch den neuen Artikel 21 der vorgenannten koordinierten Gesetze gewährte Recht auf die Pension von der Bedingung abhängig gemacht wird, dass der Tod der Person, die das Opfer des schadenstiftenden Ereignisses ist, nach dem 24. Septembe ...[+++]

« Is artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot wijziging van de wetten op de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober 1948, wat het vergoedingspensioen voor de langstlevende echtgenoot van een invalide militair betreft, waarin het recht op een pensioen, toegekend door het nieuwe artikel 21 van de genoemde gecoördineerde wetten, afhankelijk wordt gesteld van de voorwaarde dat het overlijden van de persoon die het slachtoffer is van het schadelijke feit moet hebben plaatsgehad na 24 september 1991, in strijd met de artikel 10 en 11 van de Grondwet ?


die Mitgliedstaaten infolge des Rahmenbeschlusses zur Bekämpfung des Menschenhandels inzwischen generell besondere strafrechtliche Bestimmungen eingeführt haben, die den Menschenhandel zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung oder der Ausbeutung der Arbeitskraft unter Strafe stellen; die Mitgliedstaaten, soweit sich den vorliegenden Informationen entnehmen lässt, offenbar über strafrechtliche Bestimmungen verfügen, die Strafen für die Beihilfe zur unerlaubten Durchreise und zum unerlaubten Aufenthalt vorsehen; für beide Rahmenbeschlüsse noch nicht alle Mitgliedstaaten der Kommission die einschlägigen Angaben übermittelt haben und zudem die ...[+++]

dankzij het Kaderbesluit van de Raad inzake bestrijding van mensenhandel beschikken de lidstaten nu in het algemeen over specifieke strafrechtelijke bepalingen waarbij mensenhandel met het oog op uitbuiting op arbeidsgebied of met het oog op seksuele uitbuiting strafbaar wordt gesteld; de lidstaten lijken - voorzover uit de beschikbare informatie is af te leiden - te beschikken over strafrechtelijke bepalingen waarbij sancties zijn vastgesteld voor hulpverlening bij illegale doortocht en illegaal verblijf; voor de beide kaderbesluit ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' opfer infolge des schadenstiftenden ereignisses wirklich' ->

Date index: 2022-08-03
w