Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « oben genannten fragen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Vorschlag, in dem alle fünf der oben genannten Fragen behandelt wurden, wurde im STAR-Ausschuss einstimmig angenommen, und die Kommission erließ die daraus resultierende Verordnung (EG) Nr. 2356/2000 am 24. Oktober 2000.

Het voorstel, waarin een oplossing werd geboden voor alle vijf bovengenoemde problemen, werd unaniem goedgekeurd door het STAR-Comité en de daaruit voortvloeiende Verordening (EG) nr. 2356/2000 is op 24 oktober 2000 door de Commissie goedgekeurd.


Von vielen der Strukturfondsprogramme lässt sich sagen, dass sie auf gewisse Weise zu wenigstens einer der oben genannten Fragen beitragen.

Over vele van de door de Structuurfondsen ondersteunde programma's kan worden gezegd dat zij op enigerlei wijze een bijdrage leveren ten aanzien van op zijn minst één van de bovengenoemde punten.


Die Antworten auf die oben genannten Fragen dienten zur Unterstützung der Europäischen Kommission bei der Überprüfung der gegenwärtigen EU-Politik und Maßnahmen im Hinblick darauf, effektiver mit der Situation umzugehen.

De antwoorden op de bovenstaande vragen moesten de Europese Commissie helpen bij de herziening van het huidige beleid en de maatregelen van de EU om doeltreffender met de situatie te kunnen omgaan.


Die Antworten auf die oben genannten Fragen dienten zur Unterstützung der Europäischen Kommission bei der Überprüfung der gegenwärtigen EU-Politik und Maßnahmen im Hinblick darauf, effektiver mit der Situation umzugehen.

De antwoorden op de bovenstaande vragen moesten de Europese Commissie helpen bij de herziening van het huidige beleid en de maatregelen van de EU om doeltreffender met de situatie te kunnen omgaan.


17. erteilt dem Haushaltsausschuss das Mandat, bei der Haushaltskonzertierung im November 2009 innerhalb der in dieser Entschließung gesetzten Grenzen und unter den darin festgelegten Bedingungen die erforderlichen übergangsweise geltenden Leitlinien für die oben genannten Fragen auszuhandeln und zu billigen;

17. verleent de Begrotingscommissie het mandaat om tijdens het begrotingsoverleg in november 2009 binnen de grenzen en volgens de voorwaarden die in deze resolutie zijn uiteengezet, te onderhandelen en een akkoord af te sluiten over de hierboven beschreven tijdelijke richtsnoeren;


17. erteilt dem Haushaltsausschuss das Mandat, bei der Haushaltskonzertierung im November 2009 innerhalb der in dieser Entschließung gesetzten Grenzen und unter den darin festgelegten Bedingungen die erforderlichen Übergangsleitlinien für die oben genannten Fragen auszuhandeln und zu billigen;

17. verleent de Begrotingscommissie het mandaat om tijdens het begrotingsoverleg in november 2009 binnen de grenzen en volgens de voorwaarden die in deze resolutie zijn uiteengezet, te onderhandelen en een akkoord af te sluiten over de hierboven beschreven tijdelijke richtsnoeren;


17. erteilt dem Haushaltsausschuss das Mandat, bei der Haushaltskonzertierung im November 2009 innerhalb der in dieser Entschließung gesetzten Grenzen und unter den darin festgelegten Bedingungen die erforderlichen übergangsweise geltenden Leitlinien für die oben genannten Fragen auszuhandeln und zu billigen;

17. verleent de Begrotingscommissie het mandaat om tijdens het begrotingsoverleg in november 2009 binnen de grenzen en volgens de voorwaarden die in deze resolutie zijn uiteengezet, te onderhandelen en een akkoord af te sluiten over de hierboven beschreven tijdelijke richtsnoeren;


Derartige Angriffe gegen das Ökumenische Patriarchat sind in jüngster Zeit immer öfter zu verzeichnen und ein Beweis für die unflexible Haltung der Türkei in den oben genannten Fragen, obwohl diese für die Europäische Union ein wichtiges Kriterium für die Demokratisierung der Türkei darstellen.

Het Oecumenisch Patriarchaat komt steeds meer op deze manier onder vuur te liggen en dit wijst erop dat de houding van Turkije ten aanzien van deze kwesties verhardt, ook al vormen zij voor de Europese Unie een belangrijk criterium voor de democratisering van Turkije.


Sie ersucht daher alle Mitgliedstaaten, für eine zügige und uneingeschränkte Umsetzung des Eurojust-Beschlusses zu sorgen und ihr alle einschlägigen Maßnahmen, insbesondere im Zusammenhang mit den oben genannten Fragen, mitzuteilen.

Gelet op het voorgaande verzoekt de Commissie alle lidstaten te zorgen voor een snelle en volledige omzetting van het Eurojustbesluit en haar in kennis te stellen van de genomen maatregelen, met name inzake de bovenvermelde kwesties.


C. in der Erwägung, dass die oben genannten Fragen vollständig im Rahmen der Erweiterungsverhandlungen in den die Kultur und den Binnenmarkt betreffenden Kapiteln sowie im Rahmen des dritten Pfeilers, insbesondere der Zusammenarbeit im Zollwesen und der polizeilichen Zusammenarbeit und der Bekämpfung des organisierten Verbrechens, behandelt werden müssen,

C. overwegende dat de bovengenoemde onderwerpen een integraal onderdeel moeten zijn van de onderhandelingen over de uitbreiding, in de hoofdstukken betreffende cultuur en interne markt alsmede in het kader van de derde pijler, met name de samenwerking tussen douane- en politiediensten en de bestrijding van de georganiseerde misdaad,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' oben genannten fragen' ->

Date index: 2024-02-14
w