Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de « nämlich enttäuschend » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht di ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es ist nämlich enttäuschend festzustellen, dass trotz der oben beschriebenen objektiven Vorzüge des Euro und trotz des insgesamt behutsamen Übergangs ein gewisser Teil der europäischen Öffentlichkeit nach wie vor auf einer negativen Einstellung zum Euro beharrt.

Het is namelijk ontmoedigend om vast te moeten stellen dat ondanks de objectieve voordelen van de euro, zoals die in het voorgaande werden beschreven, en ondanks een overgang die in het algemeen soepel heeft plaatsgevonden, een bepaald deel van het Europese publiek nog steeds beweert een negatieve indruk van de euro te hebben.


Doch in diesem Bereich, der für die Unionsbürger am allerwichtigsten ist, nämlich ihre Gesundheit, lassen unsere Verträge uns auf enttäuschende Art und Weise im Stich, da dafür ausschließlich die Mitgliedstaaten zuständig sind.

Op het belangrijkste gebied voor de burgers, te weten hun gezondheid, laten onze Verdragen het echter ernstig afweten, aangezien dit gebied onder de uitsluitende bevoegdheid van de lidstaten valt.


Umso enttäuschender ist es – wie bereits erwähnt –, dass die wesentlichen Verbesserungen des Sozialausschusses im Regionalausschuss abgelehnt wurden, nämlich dort, wo es darum geht, dass Überschreitungen toleriert werden.

Des te teleurstellender is het dat – zoals reeds is opgemerkt – de essentiële verbeteringen die de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken wilde aanbrengen door de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme van de hand zijn gewezen.


Er wich nämlich in keiner Weise von dem Text, über den am 31. Dezember 2002 eine politische Einigung erzielt wurde, ab, was für die meisten Mitglieder enttäuschend war.

Het wijkt namelijk in geen enkel opzicht af van de tekst van het op 31 december 2002 gesloten politiek akkoord, hetgeen voor de meeste commissieleden een teleurstelling was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es war eben ein Zwischen- und Vorbereitungsgipfel ohne befriedigende Ergebnisse in wesentlichen Fragen und damit enttäuschend, vor allem auch unspektakulär, abgesehen vom einzigen Nicht-Tagesordnungspunkt, Österreich nämlich, und daher auch etwas undankbar für die Präsidentschaft.

Het was immers een tussentijdse top, een voorbereidende top die op een aantal wezenlijke punten geen bevredigend resultaat heeft gehad. Daardoor was het ook een teleurstellende en vooral ook weinig spectaculaire top, afgezien van het enige punt dat niet op de agenda stond, namelijk Oostenrijk. Dat maakt het voor het voorzitterschap ook tot een ondankbare top.


Der Anteil der Dienstleistungen am innergemeinschaftlichen Handel ist nämlich enttäuschend gegenüber der makro-ökonomischen Bedeutung des Sektors, die im Inneren der einzelnen Mitgliedstaaten ständig gestiegen ist, insbesondere was den Beitrag zum Bruttosozialprodukt und zur Schaffung von Arbeitsplätzen angeht.

Het aandeel van de diensten in het intracommunautaire handelsverkeer daalt namelijk al enkele jaren, terwijl het macro-economische belang van de sector in elke Lid-Staat aanzienlijk is toegenomen, met name uitgedrukt in procenten van het bruto nationaal produkt en de werkgelegenheid.




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware      nämlich enttäuschend     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' nämlich enttäuschend' ->

Date index: 2021-10-11
w