Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... wird durch ein Symbol ergänzt
Chancengleichheit
Da diese
Gleichbehandlung
Gleichheitsgrundsatz
Grundsatz der Nichtdiskriminierung
Nichtdiskriminierung
Positive Diskriminierung
RECHTSINSTRUMENT
Ungleiche Behandlung

Traduction de « nichtdiskriminierung ergänzt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Grundsatz der Nichtdiskriminierung

beginsel van niet-discriminatie


Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.

Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.


Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961

Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961




Gleichbehandlung [ Chancengleichheit | Gleichheitsgrundsatz | Grundsatz der Nichtdiskriminierung | positive Diskriminierung | ungleiche Behandlung ]

gelijke behandeling [ gelijke arbeidsmogelijkheden | gelijke kansen | gelijke rechten | ongelijke behandeling | positieve discriminatie | toelating op voet van gelijkheid ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Er ergänzt die vorhandenen Rechtsvorschriften und Maßnahmen der EU in den Bereichen Nichtdiskriminierung, Grundrechte, freier Personenverkehr und Rechte des Kindes[51].

Dit kader vormt een aanvulling op reeds bestaande wetgeving en beleid van de EU inzake non-discriminatie, de grondrechten, het vrije verkeer van personen en de rechten van het kind[51].


27. betont, dass Diskriminierung Muster der Radikalisierung und Gewaltbereitschaft verstärken kann; betont, dass Standards der Gleichberechtigung und Nichtdiskriminierung mit gezielten politischen Strategien zur Bekämpfung aller Formen von Rassismus, einschließlich Antisemitismus und Islamfeindlichkeit, ergänzt werden müssen; fordert deswegen die Kommission auf, sorgfältig den möglichen Bedarf an einer Überarbeitung des Rahmenbeschlusses 2008/913/JI des Rates zur strafrechtlichen Bekämpfung bestimmter Formen und Ausdrucksweisen von ...[+++]

27. benadrukt dat discriminatie radicaliserings- en geweldspatronen kan versterken; benadrukt dat gelijkheids- en non-discriminatienormen moeten worden aangevuld met specifieke beleidsstrategieën om alle vormen van racisme, met inbegrip van antisemitisme en islamofobie, en haatzaaiende taal tegen te gaan; vraagt de Commissie derhalve een eventueel noodzakelijke herziening van Kaderbesluit 2008/913/JBZ van de Raad betreffende de bestrijding van bepaalde vormen en uitingen van racisme en vreemdelingenhaat door middel van het strafrecht grondig te onderzoeken teneinde de verspreiding van ernstige vormen van haatzaaiende taal, vooral ten a ...[+++]


13. betont die Tatsache, dass Diskriminierung der Radikalisierung und Gewaltmustern Vorschub leisten kann; betont, dass Standards der Gleichberechtigung und Nichtdiskriminierung von spezifischen politischen Strategien zur Bekämpfung aller Formen von Rassismus, einschließlich Antisemitismus und Islamophobie, ergänzt werden müssen;

13. onderstreept dat discriminatie radicaliserings- en geweldpatronen in de hand kan werken; benadrukt dat gelijkheids- en non-discriminatienormen moeten worden aangevuld met specifieke beleidsstrategieën om alle vormen van racisme, met inbegrip van antisemitisme en islamofobie, tegen te gaan;


Damit allen alternativen Betreibern der Zugang zur Vorleistungsebene im gleichen Maße gewährleistet wird, sollte die Maßnahme zur Zugangsgewährung nach Ansicht der Berichterstatterin durch eine Verpflichtung zur Nichtdiskriminierung ergänzt werden.

Om te garanderen dat alle alternatieve exploitanten in dezelfde mate toegang krijgen tot het wholesaleniveau, moet de maatregel die de markttoegang regelt, naar het oordeel van de rapporteur worden aangevuld met een verplichting om niet te discrimineren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hierzu sollte die strengere Verpflichtung zur Nichtdiskriminierung, d. h. EoI und technische Replizierbarkeit, durch eine garantierte wirtschaftliche Replizierbarkeit der nachgelagerten Produkte in Verbindung mit einer Preisregulierung der Vorleistungsprodukte für Kupferleitungsnetze ergänzt werden.

Er dienen derhalve aanvullende waarborgen te worden voorzien om de mededinging te beschermen. De strengere verplichting inzake non-discriminatie, die EoI en economische dupliceerbaarheid omvat, moet derhalve worden aangevuld met de gegarandeerde economische dupliceerbaarheid van downstreamproducten in combinatie met tariefregulering van wholesale-kopertoegangsproducten.


L. in der Erwägung, dass Nichtdiskriminierung zwar unverzichtbar ist, jedoch nach wie vor eine unangemessene Antwort auf eine Geschichte die Roma betreffender struktureller Diskriminierung darstellt, und dass daher die Rechtsvorschriften und Maßnahmen zur Gleichstellung dadurch ergänzt werden müssen, dass den besonderen Bedürfnissen der Roma im Hinblick auf die Achtung, den Schutz und die Förderung von Grundrechten, die Gleichstellung und die Nichtdiskriminierung, die umfassende und diskriminierungsfreie Anwendung von Rechtsvorschrif ...[+++]

L. overwegende dat non-discriminatie weliswaar onontbeerlijk is, maar nog altijd geen adequaat antwoord biedt op een geschiedenis van structurele discriminatie van de Roma; voorts overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is de wetgeving en beleidsvormen inzake gelijke kansen aan te vullen en te versterken door aandacht te schenken aan de specifieke behoeften van de Roma voor wat betreft de volledige eerbiediging, bescherming en bevordering van gelijkheid en non-discriminatie, de volledige en niet-discriminerende toepassing van wetgeving, beleid en mechanismen voor het monitoren en bestraffen van schendingen van de rechten van de Roma ...[+++]


L. in der Erwägung, dass Nichtdiskriminierung zwar unverzichtbar ist, jedoch nach wie vor eine unangemessene Antwort auf eine Geschichte die Roma betreffender struktureller Diskriminierung darstellt, und dass daher die Rechtsvorschriften und Maßnahmen zur Gleichstellung dadurch ergänzt werden müssen, dass den besonderen Bedürfnissen der Roma im Hinblick auf die Achtung, den Schutz und die Förderung von Grundrechten, die Gleichstellung und die Nichtdiskriminierung, die umfassende und diskriminierungsfreie Anwendung von Rechtsvorschrif ...[+++]

L. overwegende dat non-discriminatie weliswaar onontbeerlijk is, maar nog altijd geen adequaat antwoord biedt op een geschiedenis van structurele discriminatie van de Roma; voorts overwegende dat het bijgevolg noodzakelijk is de wetgeving en beleidsvormen inzake gelijke kansen aan te vullen en te versterken door aandacht te schenken aan de specifieke behoeften van de Roma voor wat betreft de volledige eerbiediging, bescherming en bevordering van gelijkheid en non-discriminatie, de volledige en niet-discriminerende toepassing van wetgeving, beleid en mechanismen voor het monitoren en bestraffen van schendingen van de rechten van de Roma ...[+++]


Der Bericht ergänzt den neuen Ansatz der Kommission im Bereich Nichtdiskriminierung, der als Folgemaßnahme zum Europäischen Jahr der Chancengleichheit für alle (2007) zu sehen ist und in einer heute angenommenen Mitteilung dargelegt wird (vgl. IP/08/1071).

Het verslag van vandaag vormt een aanvulling op de nieuwe beleidsaanpak van de Commissie ten aanzien van non-discriminatie die naar aanleiding van het Europees Jaar van gelijke kansen voor iedereen in 2007 is ontwikkeld en in een vandaag goedgekeurde mededeling (zie IP/08/1071) wordt uiteengezet.


« Verstösst Artikel 11 des Gesetzes vom 2. Dezember 1957 über die Gendarmerie, ergänzt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 17. November 1998 ' zur Integrierung der Schifffahrtspolizei, der Luftfahrtpolizei und der Eisenbahnpolizei in die Gendarmerie ', gegen den verfassungsmässigen Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung (Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung), indem er es dem König erlaubt, eine maximale Altersobergrenze für Personalmitglieder der Eisenbahnpolizei, die ihre Versetzung zur Gendarmerie beantragen, ...[+++]

« Schendt artikel 11 van de wet van 2 december 1957 op de Rijkswacht, zoals aangevuld door artikel 2 van de wet van 17 november 1998 ' houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht ', het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie (schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet) doordat het de Koning toestaat te voorzien in een maximale leeftijdsgrens voor de personeelsleden van de spoorwegpolitie die hun overplaatsing naar de rijkswacht vragen, in tegenstelling tot de personeelsleden van de zeevaartpolitie en de luchtvaartpolitie ?


« Verstösst Artikel 11 des Gesetzes vom 2hhhhqDezember 1957 über die Gendarmerie, ergänzt durch Artikel 2 des Gesetzes vom 17hhhhqNovember 1998 ' zur Integrierung der Schifffahrtspolizei, der Luftfahrtpolizei und der Eisenbahnpolizei in die Gendarmerie ', gegen den verfassungsmässigen Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung (Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung), indem er es dem König erlaubt, eine maximale Altersobergrenze für Personalmitglieder der Eisenbahnpolizei, die ihre Versetzung zur Gendarmerie beantr ...[+++]

« Schendt artikel 11 van de wet van 2 december 1957 op de Rijkswacht, zoals aangevuld door artikel 2 van de wet van 17 november 1998 ' houdende integratie van de zeevaartpolitie, de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de rijkswacht ', het grondwettelijk beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie (schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet) doordat het de Koning toestaat te voorzien in een maximale leeftijdsgrens voor de personeelsleden van de spoorwegpolitie die hun overplaatsing naar de rijkswacht vragen, in tegenstelling tot de personeelsleden van de zeevaartpolitie en de luchtvaartpolitie ?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' nichtdiskriminierung ergänzt' ->

Date index: 2025-04-04
w