Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anforderung einer Antwort
Anrufweiterleitung wenn keine Antwort
Anrufweiterschaltung bei keiner Antwort
Antwort
Antwort-Anforderung
Antwort-Primitiv-Element
Automatische Anrufweiterschaltung
Dokumentarisches Erbe
Kulturbesitz
Kulturelles Erbe
Kulturerbe
Literarisches Erbe
Literaturgut
Mündlich
Mündliche Anfrage
Mündliche Anweisungen befolgen
Mündliche Prüfung
Mündliche Sprachfertigkeit
Mündliche Überlieferung
Sprachgut
Sprachliches Erbe

Vertaling van " mündliche antwort " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Anrufweiterleitung wenn keine Antwort | Anrufweiterschaltung bei keiner Antwort | automatische Anrufweiterschaltung

CFNR [Abbr.]


Anforderung einer Antwort | Antwort-Anforderung

verzoek-tot-antwoord








kulturelles Erbe [ dokumentarisches Erbe | Kulturbesitz | Kulturerbe | literarisches Erbe | Literaturgut | mündliche Überlieferung | Sprachgut | sprachliches Erbe ]

cultureel erfgoed [ bibliografisch erfgoed | documentair erfgoed | linguïstisch erfgoed | literair erfgoed | werelderfgoed ]




mündliche Anweisungen befolgen

mondelinge instructies volgen | verbale instructies volgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Angesichts dessen, dass J. Geurts und die « Jonelinvest » AG sich in ihrem Erwiderungsschriftsatz einfach der im Schriftsatz der Flämischen Regierung dargelegten Argumentation anschliessen, braucht der Hof nicht zu prüfen, ob durch diese Intervention die Rechte der Verteidigung der anderen Parteien gefährdet würden und ob aus diesem Grund ein Anlass bestehen würde, die Intervention für unzulässig zu erklären oder eine ergänzende Möglichkeit der schriftlichen Argumentation vorzusehen, falls eine mündliche Antwort in der Sitzung nicht genügt hätte.

Aangezien J. Geurts en de nv « Jonelinvest » zich in hun memorie van antwoord zonder meer aansluiten bij de argumentatie zoals ontwikkeld in de memorie van de Vlaamse Regering, dient het Hof niet te onderzoeken of door die tussenkomst de rechten van verdediging van de andere partijen in het gedrang zouden zijn en of er om die reden aanleiding zou zijn om de tussenkomst niet ontvankelijk te verklaren of om in een aanvullende mogelijkheid van schriftelijke argumentatie te voorzien, indien een mondelinge repliek ter terechtzitting niet z ...[+++]


zur Annahme einer Antwort auf eine schriftliche Anfrage oder gegebenenfalls auf eine mündliche Anfrage, die dem Rat von einem Mitglied des Europäischen Parlaments gestellt wurde, nach Prüfung des Antwortentwurfs durch den AStV

de tekst van het antwoord op een schriftelijke vraag of, in voorkomend geval, een mondelinge vraag van een lid van het Europees Parlement vaststellen, nadat het ontwerp-antwoord door het Coreper is behandeld


a)zur Annahme einer Antwort auf eine schriftliche Anfrage oder gegebenenfalls auf eine mündliche Anfrage, die dem Rat von einem Mitglied des Europäischen Parlaments gestellt wurde, nach Prüfung des Antwortentwurfs durch den AStV .

a)de tekst van het antwoord op een schriftelijke vraag of, in voorkomend geval, een mondelinge vraag van een lid van het Europees Parlement vaststellen, nadat het ontwerp-antwoord door het Coreper is behandeld .


Anfrage im Anschluss an die schriftliche Antwort vom 3. September 2008 auf die mündliche Anfrage H-0604/08: Wie ist der gegenwärtige Stand der Dinge in Bezug auf die Ermittlungen der Kommission betreffend die Umsetzung der Richtlinie zum Verbot der Geschlechterdiskriminierung beim Zugang zu und bei der Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen (Richtlinie 2004/113/EG) in Irland, insbesondere was die Beurteilung der Kommission der Antwort Irlands auf das Aufforderungsschreiben anbelangt?

Kan de Commissie, als aanvulling op haar schriftelijke antwoord van 3 september 2008 op mijn mondelinge vraag H-0604/08, aangeven hoe het momenteel staat met haar onderzoek naar de omzetting door Ierland van Richtlijn 2004/113/EG (verbod op discriminatie tussen mannen en vrouwen bij de toegang tot en het aanbod van goederen en diensten) en met name hoe zij het Ierse antwoord op haar schriftelijke aanmaning beoordeelt?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Veröffentlichung der Übersetzungen der vom Europäischen Parlament und vom Rat im Mitentscheidungsverfahren angenommenen Rechtsakte in eine dieser Sprachen; Möglichkeit für die Regierung eines Mitgliedstaates, eine dieser Sprachen im Rahmen mündlicher Beiträge zu gebrauchen; Möglichkeit für die Bürger, sich in diesen Sprachen an die Einrichtungen der EU zu wenden und eine Antwort in diesen Sprachen zu erhalten.

de vertaling in één van de bedoelde talen van via de medebeslissingsprocedure door het Europees Parlement en de Raad aangenomen besluiten bekendgemaakt wordt; de regering van een lidstaat een van die talen kan gebruiken in zijn mondelinge bijdragen; de burgers zich in die talen tot de EU-organen kunnen richten en een antwoord in die taal kunnen ontvangen.


Kann sie diese schwere Verletzung der Grundsätze beenden und verhindern, dass der Gebrauch der drei Sprachen (EN-FR-DE) durchgesetzt wird, die, wie die Kommission mehrfach erklärt hat (Antworten auf die Anfragen H-0159/05 und H-0384/05 und mündliche Antwort von Kommissionsmitglied Figel vom 7. Juni 2005), wie auch die anderen Sprachen, Amtssprachen und keine Arbeitssprachen sind.

Dit lijkt een ernstige schending van de beginselen van de gelijkheid der talen, non-discriminatie, transparantie, gelijke toegang en kansen om deel te nemen of om geïnformeerd te worden in de eigen nationale taal over een vergelijkend onderzoek. Zou de Commissie een eind kunnen maken aan deze ernstige schending en kunnen voorkomen dat er slechts drie talen worden gehanteerd (EN-FR-DE) die, zoals de Commissie herhaaldelijk heeft opgemerkt (antwoord H-0159/05 en H-0384/05 mondeling antwoord commissaris Figel 7-6-05), samen met de andere talen officiële en niet werktalen zijn?


zur Annahme einer Antwort auf eine schriftliche Anfrage oder gegebenenfalls auf eine mündliche Anfrage, die dem Rat von einem Mitglied des Europäischen Parlaments gestellt wurde, nach Prüfung des Antwortentwurfs durch den AStV (14);

de tekst van het antwoord op een schriftelijke vraag of, in voorkomend geval, een mondelinge vraag van een lid van het Europees Parlement vaststellen, nadat het ontwerp-antwoord door het Coreper is behandeld (14);


(86) Belgien bestätigte im Übrigen in seiner Antwort auf die Eröffnung des Verfahrens, es habe keine formale Vereinbarung gegeben, sondern "mündliche Verhandlungen, die nicht formal mit einer Vereinbarung abgeschlossen wurden"(24).

(86) België heeft overigens in zijn antwoord op de inleiding van de procedure bevestigd dat er geen formele overeenkomst is geweest maar wel "mondelinge onderhandelingen die niet formeel in een overeenkomst werden vastgelegd"(24).


Wie in der Antwort von Kommissionsmitglied Monti vom 11. Juli 1995 auf die mündliche Anfrage H-0436/95 des Abgeordneten Arthur Newens [8] ausgeführt, war die Kommission stets der Ansicht, daß die Richtlinie 91/250/EWG die Mitgliedstaaten daran hindere, im Zusammenhang mit der Verbreitung von Computerprogrammen das Prinzip der internationalen Erschöpfung anzuwenden.

Zoals in het antwoord van de heer Monti, lid van de Commissie, van 11 juli 1995 op mondelinge vraag H-0436/95 van Arthur Newens, lid van het EP, wordt uiteengezet [8], heeft de Commissie steeds het standpunt ingenomen dat Richtlijn 91/250/EEG voorkomt dat de lidstaten een internationale uitputting toepassen met betrekking tot de distributie van computerprogramma's.


[17] Antwort von Kommissionsmitglied Monti auf die mündliche Anfrage H-0436/95 des Abgeordneten Arthur Newens (11.7.1995), Verhandlungen des EP (deutsche Ausgabe) Nr. 466, S. 198

[17] Antwoord van de heer Monti, lid van de Commissie, op mondelinge vraag H-0436/95 van Arthur Newens, lid van het EP (11.7.1995), Handelingen van het EP (NL), nr. 466, blz. 174.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' mündliche antwort' ->

Date index: 2024-07-31
w