Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « mehrheit aller noch beste­henden » (Allemand → Néerlandais) :

Wie der Rat in seinen Schlussfolgerungen vom Juli 2012 erklärt hat, wäre ein friedliches und glaubhaftes Verfassungsreferendum ein wichtiger Meilenstein, der eine unverzügliche Aussetzung der Mehrheit aller noch beste­henden gezielten restriktiven Maßnahmen der EU gegen Personen und Einrichtungen rechtfertigen würde.

En zoals is verklaard in de Raadsconclusies van juli 2012, zou een vreedzaam en geloofwaardig grondwettelijk referendum een belangrijke mijlpaal zijn en een reden om het merendeel van de resterende, tegen personen en entiteiten gerichte beperkende maatregelen van de EU onmiddellijk op te schorten.


Am 23. Juli 2012 und 18. Februar 2013 ist der Rat zu dem Schluss gelangt, dass ein friedliches und glaubhaftes Verfassungsreferendum in Simbabwe ein wichtiger Meilenstein bei der Vorbereitung demokratischer Wahlen wäre, der eine unverzügliche Aussetzung der Mehrheit aller noch bestehenden gezielten restriktiven Maßnahmen der Union gegen Personen und Einrichtungen rechtfertigen würde.

De Raad heeft op 23 juli 2012 en 18 februari 2013 geconcludeerd dat een vreedzaam en geloofwaardig referendum over de grondwet in Zimbabwe een belangrijke mijlpaal zou zijn ter voorbereiding van democratische verkiezingen, hetgeen een onmiddellijke opschorting van het merendeel van de resterende, tegen personen en entiteiten gerichte beperkende maatregelen van de Unie rechtvaardigt.


Im Einklang mit der Erklärung des Europäischen Rates vom 17. Juni 2010 hat der Rat heute einen Beschluss angenommen, mit dem die in der Resolution 1929 (2010) des VN-Sicherheitsrats vorge­sehenen Maßnahmen umgesetzt sowie Begleitmaßnahmen erlassen werden, damit alle noch beste­henden Bedenken in Bezug auf die Entwicklung sensibler Technologien zur Unterstützung seiner Nuklear- und Flugkörperprogramme auf dem Verhandlungsweg ausgeräumt werden können.

De Raad heeft vandaag, in overeenstemming met de verklaring van de Europese Raad van 17 juni, een besluit tot uitvoering van de in Resolutie 1929 van de VN-Veiligheidsraad opgenomen maat­regelen, alsmede begeleidende maatregelen, vastgesteld met het oog op een via onderhandelingen tot stand te brengen oplossing voor alle resterende problemen in verband met de ontwikkeling, door Iran, van gevoelige technologieën ter ondersteuning van zijn nucleaire programma en zijn raketten­programma.


4. begrüßt die Fortschritte, die 2015 durch Abkommen im Rahmen des Prozesses zur Normalisierung der Beziehungen zwischen dem Kosovo und Serbien erzielt wurden, insbesondere die Abkommen über die Schaffung des Verbands und der Gemeinschaft der Kommunen mit serbischer Mehrheit im Kosovo, über Energie und über die Brücke von Mitrovicë/Mitrovica, einschließlich der Abkommen über Telekommunikation vom 25. August 2015, über Kfz-Versicherungen vom Juni 2015 und über die Justiz vom Februar 2015; unterstützt die kontinuierlichen Vermittlungsbemühungen der Vizepräsidentin der Kommission und Hohen Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitsp ...[+++]

4. is ingenomen met de in 2015 geboekte vooruitgang ten aanzien van het bereiken van overeenkomsten in het kader van de normalisering van de betrekkingen tussen Kosovo en Servië, met name over de oprichting van de Vereniging van Kosovaarse gemeenten met een Servische meerderheid, over energie en over de Mitrovicë/Mitrovica-brug, en met inbegrip van de overeenkomsten van 25 augustus 2015 over telecommunicatie, van juni 2015 over voertuigverzekeringen en van februari 2015 over de rechterlijke macht; steunt de aanhoudende bemiddeling van de vicevoorzitter van de Commissie/hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veilig ...[+++]


Entsprechend dem Vorbild der beste­henden EU-Ausschüsse der Aufsichtsbehörden sollten ihnen hochrangige Vertreter aller ein­schlägigen nationalen Aufsichtsbehörden angehören.

De ESAs dienen voort te bouwen op de bestaande Comités van toezichthouders van de EU en onder hun leden hoge vertegenwoordigers van alle relevante nationale toezichthoudende autoriteiten te tellen.


Herr Präsident! Ich durfte an der Sitzung des Fischereiausschusses teilnehmen, als dieser, wenn auch nur mit knapper Mehrheit, gegen eine Verlängerung des Fischereiabkommens mit Guinea gestimmt hat, eben wegen der Massaker, Vergewaltigungen und aller anderen Menschenrechtsverletzungen, die stattgefunden haben und noch untersucht werden müssen.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik heb de eer gehad om bij de vergadering van de Commissie visserij aanwezig te zijn toen zij, weliswaar met een nipte meerderheid, tegen de vernieuwing van de visserijovereenkomst met Guinee stemde, juist vanwege de moordpartijen, het geweld en alle schendingen van de mensenrechten van de afgelopen dagen die tot dusverre nog niet zijn opgehelderd.


Allerdings ist die föderalistische Mehrheit des Europäischen Parlaments nicht Willens, auf diese Stimmen zu hören. Stattdessen verfolgt sie weiter ihr Ziel einer Union, die in noch größerem Ausmaß auf der supranationalen Ebene regiert wird, ungeachtet der Tatsache, dass die Bürger in mehreren Volksabstimmungen ihre Skepsis dieser Politik gegenüber zum Ausdruck gebracht haben, und auch dass sie diese Skepsis aller Voraussicht nach in gleicher Weise auch in anderen Ländern zum Ausdruck bringen w ...[+++]

De federalistische meerderheid in het Europees Parlement wil echter niet luisteren en dringt aan op een meer supranationaal bestuurde Unie, hoewel de bevolking zich in meerdere referenda sceptisch heeft getoond en dat in nog meer landen zou doen als zij daartoe de kans zou krijgen.


Die Kommission wird sich als Vermittler zwischen den beiden Haushaltsbehörden mit aller Kraft dafür einsetzen und versuchen, das beste, für alle Beteiligten annehmbare Ergebnis bei der Aufstellung des Haushaltsplans zu erreichen. Dies ist insbesondere angesichts der nach wie vor bestehenden gravierenden Probleme erforderlich, für die wir gemeinsam eine Lösung finden müssen, wie zum Beispiel Galileo, aber auch das ETI, bei dem nach der Präsentation unseres Vorschlags nun vor allem noch ...[+++]

De Commissie stelt zich als een oprechte makelaar tussen de twee begrotingsautoriteiten op en probeert een goed en evenwichtig resultaat voor ons allemaal tot stand te brengen bij het zoeken naar budget, in de wetenschap dat we nog grote problemen met elkaar moeten oplossen, zoals Galileo en de EIT, waarvoor ons voorstel op tafel ligt, hangende het besluit van de Raad.


Ich hoffe noch immer auf das Beste und werde daher für den Bericht Lagendijk stimmen, räume aber zugleich ein, dass nach der Bekanntgabe des endgültigen Status des Kosovo die Arbeit aller Beteiligten nicht aufhören darf.

Ik blijf er het beste van hopen en daarom zal ik het verslag-Lagendijk steunen, terwijl ik tegelijkertijd erken dat het werk van alle betrokken partijen nog niet af is op het moment dat de uiteindelijke status van Kosovo bekend wordt gemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' mehrheit aller noch beste­henden' ->

Date index: 2025-03-13
w