Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kleinwaffen
Kleinwaffen und leichte Waffen
Leicht entzündbar
Leicht entzündlich
Leicht nutzbarer Wasservorrat
Leicht nutzbares Wasser
Leichte Waffen
Leichtentzündlich
Maschinenbau
Maschinenbediener für mechanische Schmiedepresse
Maschinenbedienerin für mechanische Schmiedepresse
Maschinenindustrie
Mechanisch aussortiertes Fleisch verwenden
Mechanische Anlagen auf Schiffen instand setzen
Mechanische Enthüllung
Mechanische Enthülsung
Mechanische Festigkeit
Mechanische Geräte und Anlagen
Mechanische Industrie
Mechanisches Enthüllen
Mechanisches Enthülsen
Produktion mechanischer Erzeugnisse
SALW
Schmiedepresser

Traduction de « mechanisch leicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Maschinenbediener für mechanische Schmiedepresse | Schmiedepresser | Maschinenbediener für mechanische Schmiedepresse/Maschinenbedienerin für mechanische Schmiedepresse | Maschinenbedienerin für mechanische Schmiedepresse

bediener mechanische smeedpers


mechanische Enthüllung | mechanische Enthülsung | mechanisches Enthüllen | mechanisches Enthülsen

mechanische bekledingsverwijdering | mechanische verwijdering van de ommanteling


Kleinwaffen [ Kleinwaffen und leichte Waffen | leichte Waffen | SALW ]

handvuurwapens [ handvuurwapens en lichte wapens | lichte wapens | SALW ]


leicht nutzbarer Wasservorrat | leicht nutzbares Wasser

gemakkelijk beschikbaar water


leicht entzündbar | leicht entzündlich | leichtentzündlich

licht ontvlambaar


mechanische Geräte und Anlagen

mechanisch materiaal [ mechanische uitrusting ]


Maschinenbau [ Maschinenindustrie | mechanische Industrie | Produktion mechanischer Erzeugnisse ]

mechanische industrie [ machineontwerp | mechanische producten | mechanisch ontwerp ]




mechanisch aussortiertes Fleisch verwenden

separatorvlees gebruiken | mechanisch afgescheiden vlees gebruiken | mechanisch gescheiden vlees gebruiken


mechanische Anlagen auf Schiffen instand setzen

mechanische systemen van schepen herstellen | mechanische systemen van schepen repareren | mechanische systemen van vaartuigen herstellen | mechanische systemen van vaartuigen repareren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Fällen, in denen der Fahrzeughersteller erklärt, dass ein Fahrzeug für Zuglasten geeignet ist (Anhang I Abschnitt 2.11.5 der Richtlinie 2007/46/EG), darf keine eingebaute mechanische Verbindungseinrichtung einen Bestandteil der Beleuchtung (z. B. eine Nebelschlussleuchte) oder die Anbringungsstelle des hinteren amtlichen Kennzeichens verdecken, es sei denn, die mechanische Verbindungseinrichtung ist ohne Zuhilfenahme von Werkzeug, einschließlich leicht zu betätigender Schlüssel, abnehmbar oder verstellbar.

Wanneer de voertuigfabrikant verklaart dat een voertuig geschikt is voor het trekken van lasten (punt 2.11.5. van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG), mag de op het voertuig aangebrachte mechanische koppelinrichting geen enkel verlichtingselement (bv. achtermistlicht) en ook niet de plaats voor de achterste kentekenplaat (gedeeltelijk) aan het gezicht onttrekken, tenzij die geïnstalleerde mechanische koppelinrichting zonder gebruik van gereedschap (bv. demontagesleutels) kan worden verwijderd of verplaatst.


Der Kadaver eines großen Tieres wird entweder an einem zu diesem Zweck bestimmten Ort unter einer den gesamten Tierkörper bedeckenden Plane bis zu seiner Beseitigung aufbewahrt, oder in einem dichten und hermetisch abgedeckten Behälter untergebracht, der mechanisch leicht zu handhaben ist und der an einem zu diesem Zweck bestimmten Ort bis zu seiner Beseitigung gemäß dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. Oktober 1993 über tierische Abfälle aufbewahrt wird.

Het kreng van een groot dier wordt geplaatst hetzij in een daartoe bestemde plaats onder een dekzeil dat het geheel van het dier bedekt in afwachting van zijn verwijdering, hetzij in een dichte en hermetisch afgesloten container, gemakkelijk te hanteren met een mechanisch middel, gelegen op een daartoe bestemde plaats in afwachting van zijn verwijdering overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 1993 betreffende dierlijke afvalstoffen.


Art. 14 - § 1. Der Kadaver eines kleinen Tieres wird in einem dichten und hermetisch abgedeckten Behälter untergebracht, der mechanisch leicht zu handhaben ist und der an einem zu diesem Zweck bestimmten Ort bis zu seiner Beseitigung gemäß dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. Oktober 1993 über tierische Abfälle aufbewahrt wird.

Art. 14. § 1. Het kreng van een klein dier wordt in een dichte en hermetisch afgesloten container geplaatst, gemakkelijk te hanteren met een mechanisch middel, gelegen op een daartoe bestemde plaats in afwachting van zijn verwijdering overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 1993 betreffende dierlijke afvalstoffen.


Art. 18 - § 1. Der Kadaver eines kleinen Tieres wird in einem dichten und hermetisch abgedeckten Behälter untergebracht, der mechanisch leicht zu handhaben ist und der an einem zu diesem Zweck bestimmten Ort bis zu seiner Beseitigung gemäß dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. Oktober 1993 über tierische Abfälle aufbewahrt wird.

Art. 18. § 1. Het kreng van een klein dier wordt in een dichte en hermetisch afgesloten container geplaatst, gemakkelijk te hanteren door een mechanisch middel, gelegen op een daartoe bestemde plaats in afwachting van zijn verwijdering overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 21 oktober 1993 betreffende dierlijke afvalstoffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In den Fällen, in denen der Fahrzeughersteller erklärt, dass ein Fahrzeug für Zuglasten geeignet ist (Anhang I Abschnitt 2.11.5 der Richtlinie 2007/46/EG), darf keine eingebaute mechanische Verbindungseinrichtung einen Bestandteil der Beleuchtung (z. B. eine Nebelschlussleuchte) oder die Anbringungsstelle des hinteren amtlichen Kennzeichens verdecken, es sei denn, die mechanische Verbindungseinrichtung ist ohne Zuhilfenahme von Werkzeug, einschließlich leicht zu betätigender Schlüssel, abnehmbar oder verstellbar.

Wanneer de voertuigfabrikant verklaart dat een voertuig geschikt is voor het trekken van lasten (punt 2.11.5. van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG), mag de op het voertuig aangebrachte mechanische koppelinrichting geen enkel verlichtingselement (bv. achtermistlicht) en ook niet de plaats voor de achterste kentekenplaat (gedeeltelijk) aan het gezicht onttrekken, tenzij die geïnstalleerde mechanische koppelinrichting zonder gebruik van gereedschap (bv. demontagesleutels) kan worden verwijderd of verplaatst.


In den Fällen, in denen der Fahrzeughersteller erklärt, dass ein Fahrzeug für Zuglasten geeignet ist (Anhang I Abschnitt 2.11.5 der Richtlinie 2007/46/EG), darf keine eingebaute mechanische Verbindungseinrichtung einen Bestandteil der Beleuchtung (z. B. eine Nebelschlussleuchte) oder die Anbringungsstelle des hinteren amtlichen Kennzeichens verdecken, es sei denn, die mechanische Verbindungseinrichtung ist ohne Zuhilfenahme von Werkzeug, einschließlich leicht zu betätigender Schlüssel, abnehmbar oder verstellbar.“

Wanneer de voertuigfabrikant verklaart dat een voertuig geschikt is voor het trekken van lasten (punt 2.11.5 van bijlage I bij Richtlijn 2007/46/EG), mag de daarop aangebrachte mechanische koppelinrichting geen enkel verlichtingselement (bv. achtermistlicht) en ook niet de plaats voor de achterste kentekenplaat aan het gezicht onttrekken, tenzij die mechanische koppelinrichting zonder gebruik van gereedschap (bv. demontagesleutels) kan worden verwijderd of verplaatst”.


Es gab jedoch alarmierende Berichte hinsichtlich der Verwendung des Haftbefehls, so wie den kürzlichen Kommissionsbericht und die Erklärung von Kommissarin Reding, in der sie sagte, dass die Mitgliedstaaten dafür sorgen sollten, dass der Haftbefehl korrekt angewendet wird und dass er nicht mechanisch oder automatisch für relativ leichte Straftaten ausgestellt wird.

Er zijn echter verontrustende signalen over de toepassing van het aanhoudingsbevel, zoals het recente verslag van de Commissie en de mededeling van commissaris Reding dat lidstaten moeten controleren dat het aanhoudingsbevel correct wordt toegepast en dat het aanhoudingsbevel niet mechanisch of automatisch mag worden uitgevaardigd voor kleinere misdrijven.


Die Begriffsbestimmung „Zubereitungen“ sollte nicht nur Gemische (inhomogene Zusammensetzung, verschiedene Bestandteile lassen sich leicht mit physischen Verfahren wie Filterung, mechanische Trennung oder durch Zentrifugieren trennen), sondern auch Lösungen (homogene Zusammensetzung) umfassen, da beide unterschiedliche Eigenschaften aufweisen.

De definitie van de term preparaten mag niet alleen betrekking hebben op mengsels (samengestelde stoffen die gemakkelijk kunnen worden ontbonden in hun samenstellende delen, door eenvoudige fysische middelen, zoals filterpapier, mechanische scheiding, centrifugering), maar ook oplossingen (homogene stoffen), die verschillende eigenschappen hebben.


Wird das gleiche für leicht lösliche synthetische (nicht durch mechanische Prozesse gewonnene) Düngemittel gelten, die nach derzeitigen Regeln erlaubt sind?

Zal hetzelfde gelden voor synthetische (niet met fysische procédés onttrokken) meststoffen met een hoge oplosbaarheid die bij de geldende regels zijn toegestaan?


Wird das gleiche für leicht lösliche synthetische (nicht durch mechanische Prozesse gewonnene) Düngemittel gelten, die nach derzeitigen Regeln erlaubt sind?

Zal hetzelfde gelden voor synthetische (niet met fysische procédés onttrokken) meststoffen met een hoge oplosbaarheid die bij de geldende regels zijn toegestaan?


w