Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " mangelndem " (Duits → Nederlands) :

Er soll den Teufelskreis aus mangelndem Vertrauen und Investitionsdefiziten durchbrechen und in einer Zeit knapper öffentlicher Ressourcen die Liquidität von Finanzinstituten, Unternehmen und Privatpersonen sinnvoll nutzen.

Het moet de vicieuze cirkel van te weinig vertrouwen en achterblijvende investeringen doorbreken en geld bij financiële instellingen, bedrijven en particulieren zien los te weken nu de overheid krap bij kas zit.


Wenn also die Investitionen nicht ausreichend waren, so lag das nicht an mangelndem Willen dieser Kommission oder dieses Parlaments.

Als er niet meer wordt geïnvesteerd, is dat niet het gevolg van een gebrek aan ambitie van deze Commissie of dit Parlement.


Der Ministerrat und, in Bezug auf die Rechtssachen Nrn. 5509, 5546, 5577 und 5587, die Parteien, die zur Unterstützung des angefochtenen Gesetzes intervenieren, führen an, dass die Nichtigkeitsklagen wegen mangelndem Interesse unzulässig seien.

De Ministerraad en, wat de zaken nrs. 5509, 5546, 5577 en 5587 betreft, de partijen die tussenkomen ter ondersteuning van de bestreden wet, voeren aan dat de beroepen tot vernietiging niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan belang.


Die Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften, die Französische Rechtsanwaltskammer der Rechtsanwaltschaft von Brüssel und François Bruyns sind ebenfalls der Auffassung, dass die gegen die vorerwähnten Bestimmungen gerichteten Klagen unzulässig seien wegen mangelndem Interesse, da die klagenden Parteien die Situation der Friedensrichter anführten.

De « Ordre des barreaux francophones et germanophone », de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns zijn eveneens van mening dat de tegen de voormelde bepalingen gerichte beroepen niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan belang, aangezien de verzoekende partijen de situatie van de vrederechters aanvoeren.


Die Kammer der französischsprachigen und deutschsprachigen Rechtsanwaltschaften, die Französische Rechtsanwaltskammer der Rechtsanwaltschaft von Brüssel und François Bruyns sind ebenfalls der Auffassung, dass die gegen diese Bestimmungen gerichteten Klagen unzulässig seien wegen mangelndem Interesse, da die klagenden Parteien die Interessen der Magistrate der Staatsanwaltschaft und des Arbeitsauditorats von Halle-Vilvoorde verteidigten.

De « Ordre des barreaux francophones et germanophone », de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns menen eveneens dat de tegen die bepalingen gerichte beroepen niet ontvankelijk zouden zijn bij gebrek aan belang, aangezien de verzoekende partijen de belangen van de magistraten van het parket en van het arbeidsauditoraat van Halle-Vilvoorde zouden verdedigen.


Die Französische Rechtsanwaltskammer der Rechtsanwaltschaft von Brüssel und François Bruyns sind ebenfalls der Auffassung, dass der Klagegrund unzulässig sei wegen mangelndem Interesse, da die klagenden Parteien nicht vor ein französischsprachiges Gericht geladen werden könnten.

De Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel en François Bruyns zijn eveneens van mening dat het middel niet ontvankelijk is bij gebrek aan belang, aangezien de verzoekende partijen niet voor een Franstalige rechtbank zouden kunnen worden gebracht.


Schließlich stellt der Gerichtshof klar, dass bei mangelndem Nachweis einer Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums Waren, die in der Union in ein Nichterhebungsverfahren überführt wurden, gegebenenfalls unter anderen im Zollkodex der Union festgelegten Voraussetzungen beschlagnahmt werden können, so insbesondere dann, wenn von ihnen eine Gefahr für die Gesundheit und Sicherheit ausgeht.

Ten slotte – zo preciseert het Hof – kunnen, wanneer niet is bewezen dat inbreuk is gemaakt op een intellectuele-eigendomsrecht, goederen die in de Unie onder een schorsingsregeling zijn geplaatst, in voorkomend geval in beslag worden genomen in andere situaties die zijn geregeld in het douanewetboek van de Unie, zoals de situatie waarin de betrokken goederen een gevaar voor de gezondheid en de veiligheid inhouden.


SOLVIT verfügt über das Potenzial zur Bearbeitung von mehr Fällen, doch aufgrund von Personalmangel in einer Reihe von SOLVIT-Zentren sowie mangelndem Bekanntheitsgrad bei Bürgern und Unternehmen wird dieses Potenzial noch nicht voll ausgeschöpft.

SOLVIT zou meer klachten kunnen behandelen, maar personeelsgebrek in een aantal SOLVIT-centra en onwetendheid van de zijde van burgers en bedrijven over wat SOLVIT voor hen kan doen, lijken het netwerk te beletten zijn volledige potentieel te realiseren.


Diese Informationen erwiesen sich als nützliches Bewertungskriterium und als Frühwarnung bei mangelndem Fortschritt und bei drohender Annullierung nicht verwendeter Mittel.

Deze informatie is nuttig gebleken voor benchmarking, met het oog op tijdige waarschuwingen bij onvoldoende voortgang en in verband met het risico van annulering van ongebruikte vastleggingskredieten.


Verbesserung des Wettbewerbs durch Stärkung der Rolle unabhängiger Wettbewerbsbehörden und sektorbezogener Regulierungsstellen bei der Marktbeobachtung und bei Einzelfallentscheidungen, wenn mangelndem Wettbewerb auf jüngst liberalisierten Märkten begegnet werden muss.

Opvoering van de concurrentie door de rol van de onafhankelijke mededingingsautoriteiten en de sectorale regulerende instanties bij het verkennen van de markten te versterken en door gevallen van beperkte concurrentie op pas geliberaliseerde markten aan te pakken;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' mangelndem' ->

Date index: 2021-04-18
w