Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bundespräsident
Gelesen und genehmigt
Genehmigte Bauart
Genehmigter Preis
Genehmigter Typ
Genehmigtes Kapital
Ist
König
Minister des Königs
Staatschef
Staatsoberhaupt
Staatspräsident
Zugelassene Bauart

Traduction de « könig genehmigt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
genehmigte Bauart | genehmigter Typ | zugelassene Bauart

goedgekeurd type












Staatschef [ Bundespräsident | König | Staatsoberhaupt | Staatspräsident ]

staatshoofd [ koning | koningin | president van de republiek ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Beschränkung, die die Strenge der weiter in derselben Bestimmung genauer erläuterten Bedingungen verstärkt, verhindert jedoch nicht, dass die beantragte Änderung genehmigt wird, wenn der König nicht durch eine mit Gründen versehene Entscheidung einem eventuellen Einspruch stattgegeben hat (Artikel 5 und 6).

Die beperking, die het strikte karakter van de verder in dezelfde bepaling nauwkeuriger vermelde voorwaarden versterkt, vormt evenwel geen hinderpaal voor het toestaan van de gevraagde verandering indien de Koning niet bij een met redenen omklede beslissing een eventueel verzet heeft ingewilligd (artikelen 5 en 6).


Artikel 108 bezweckt, ebenso wie die entsprechenden Bestimmungen der Gesetze vom 2. Januar 2001, vom 10. August 2001 und vom 24. Dezember 2002, für die Jahre 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 und 2004 einen Beitrag zu erheben, dessen Einführung durch Artikel 191 Absatz 1 Nr. 15 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes der König genehmigt hatte.

Artikel 108 heeft, zoals de overeenkomstige bepalingen van de wetten van 2 januari 2001, 10 augustus 2001 en 24 december 2002, tot doel voor de jaren 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 en 2004 een heffing in te stellen waartoe de Koning bij artikel 191, eerste lid, 15°, van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet gemachtigd was.


Mehrere Klagegründe sind gegen die Artikel 9 Nrn. 2 und 3, 10, 11, 12, 13, 14, 22, 23, 24 und 25 des Gesetzes vom 27. Dezember 2005 gerichtet und betreffen die durch die Anklagekammer ausgeübte Kontrolle der « getrennten und vertraulichen Akte », die ein Prokurator des Königs, der eine Observation, eine Infiltrierung oder die Inanspruchnahme von Informanten genehmigt, führen muss (Artikel 47septies § 1 Absatz 2 im Rahmen der Observation, Artikel 47novies § 1 Absatz 2 im Rahmen der Infiltrierung, Artikel 47decies § 6 Absatz 3 im Rahmen ...[+++]

Diverse middelen zijn gericht tegen de artikelen 9, 2° en 3°, 10, 11, 12, 13, 14, 22, 23, 24 en 25 van de wet van 27 december 2005 en betreffen de controle door de kamer van inbeschuldigingstelling op het « afzonderlijk en vertrouwelijk dossier » dat de procureur des Konings, die machtiging verleent tot een observatie, een infiltratie of een informantenwerking, moet bijhouden (artikel 47septies, § 1, tweede lid, in het kader van de observatie, artikel 47novies, § 1, tweede lid, in het kader van de infiltratie, artikel 47decies, § 6, derde lid, in het kader van de informantenwerking).


Artikel 226 bezweckt, ebenso wie die entsprechenden Bestimmungen der Gesetze vom 2. Januar 2001 und 10. August 2001, für die Jahre 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 und 2003 einen Beitrag zu erheben, dessen Einführung durch Artikel 191 Absatz 1 Nr. 15 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes der König genehmigt hatte.

Artikel 226 heeft, zoals de overeenkomstige bepalingen van de wetten van 2 januari 2001 en 10 augustus 2001, tot doel voor de jaren 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 en 2003 een heffing in te stellen waartoe de Koning bij artikel 191, eerste lid, 15°, van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet gemachtigd was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus dem Bericht an den König, der dem königlichen Erlass vom 5. Oktober 2005 « zur Abänderung des königlichen Erlasses vom 16. Juli 2002 in Bezug auf die Ausarbeitung von Mechanismen zur Förderung der Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen » voraufging, geht im Ubrigen hervor, dass die Förderung der Entwicklung von Windenergieprojekten ebenfalls « infolge des Beschlusses der Föderalregierung von Ende 2003 notwendig [ist], infolgedessen aus Gründen des Umweltschutzes nur in den Gebieten, die zumindest etwa zwanzig Kilometer von der Küste entfernt liegen, Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut ...[+++]

Uit het verslag aan de Koning dat voorafgaat aan het koninklijk besluit van 5 oktober 2005 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 2002 betreffende de instelling van mechanismen voor de bevordering van elektriciteit opgewekt uit hernieuwbare energiebronnen » blijkt overigens dat de ontwikkeling van de offshorewindmolenprojecten eveneens dient te worden gestimuleerd « ingevolge de beslissing van de federale regering van eind 2003, om slechts domeinconcessies toe te staan omwille van milieuredenen vanaf een twintigtal km verwijderd van de kust, wat de installatie- en onderhoudskosten verhoogt » (Belgisch Staatsblad , 14 okto ...[+++]


Der zweite Teil des achten Klagegrunds betrifft die Anwendung der besonderen Ermittlungsmethoden und bezieht sich auf Artikel 47ter § 2 des Strafprozessgesetzbuches, der je nach Fall die Kontrolle beim Prokurator des Königs oder beim Föderalprokurator zentralisiert, sowie die Artikel 47sexies § 7 und 47octies § 7 desselben Gesetzbuches, die besagen, dass die Observation und die Infiltrierung, die vom Untersuchungsrichter im Rahmen der gerichtlichen Untersuchung genehmigt werden, durch den Prokurator des Königs ausgeführt werden.

Het achtste middel, in zijn tweede onderdeel, heeft betrekking op de aanwending van de bijzondere opsporingsmethoden en beoogt artikel 47ter, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, dat, naar gelang van het geval, die controle centraliseert in de handen van de procureur des Konings of van de federale procureur, alsmede de artikelen 47sexies, § 7, en 47octies, § 7, van hetzelfde Wetboek, die bepalen dat de observatie en de infiltratie waartoe machtiging is verleend door de onderzoeksrechter in het kader van een gerechtelijk onderzoek worden uitgevoerd door de procureur des Konings.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' könig genehmigt' ->

Date index: 2021-06-19
w