Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « kommission vorgeschlagenen zweistufigen ansatzes » (Allemand → Néerlandais) :

Was die Rechtsetzung anbelangt, so wird die Kommission einen zweistufigen Ansatz verfolgen.

De Commissie zal ten aanzien van de regelgeving een uit twee fasen bestaande benadering hanteren.


Deswegen unterstützen die Europäischen Institutionen den von der Kommission vorgeschlagenen integrierten Ansatz. Am 26. November nahm der Rat Wettbewerbsfähigkeit Schlussfolgerungen an, die einen "Fahrplan" für die Mitgliedstaaten (und die Kommission) beinhalten mit prioritären Aktionen, Zuweisung von Verantwortlichkeiten und einem Zeitplan für die Umsetzung.

Op 26 november keurde de Raad Concurrentievermogen conclusies goed, waarin een draaiboek voor de lidstaten (en de Commissie) is opgenomen met prioritaire maatregelen, verantwoordelijkheden en een tijdschema voor de uitvoering.


Die Kommission schlägt daher für die Festlegung von Zielvorgaben einen zweistufigen Ansatz vor.

De Commissie stelt derhalve een aanpak in twee fasen voor om streefcijfers vast te stellen.


Die Kommission schlägt in diesem Zusammenhang einen zweistufigen Ansatz vor: Zunächst soll das Verfahren für die Wahl der Kriterien in der Abfallrahmenrichtlinie festgelegt werden, danach sollen bestimmte Abfallströme für das System vorgeschlagen werden, die auf der Grundlage des ökologischen und wirtschaftlichen Nutzens auszuwählen sind.

De Commissie is voornemens dit probleem in twee stappen aan te pakken: eerst zal zij in de kaderrichtlijn afvalstoffen de procedure voor de goedkeuring van de criteria vaststellen en vervolgens zal zij specifieke afvalstromen voor dit systeem selecteren op basis van de baten voor het milieu en de economie.


33. begrüßt den von der Kommission vorgeschlagenen ’maßgeschneiderten’ Ansatz hinsichtlich der Rechtsvorschriften; fordert, die künftige Anwendung solcher ’maßgeschneiderten’ Ansätze auch bei der Überprüfung bestehender Rechtsvorschriften zu erwägen;

33. is ingenomen met de door de Commissie voorgestelde aanpak op maat; wenst dat er ook wordt gekeken naar de mogelijke toepassing van de aanpak op maat in de toekomst, wanneer bestaande wetgeving wordt herzien;


33. begrüßt den von der Kommission vorgeschlagenen ’maßgeschneiderten’ Ansatz hinsichtlich der Rechtsvorschriften; fordert, die künftige Anwendung solcher ’maßgeschneiderten’ Ansätze auch bei der Überprüfung bestehender Rechtsvorschriften zu erwägen;

33. is ingenomen met de door de Commissie voorgestelde aanpak op maat; wenst dat er ook wordt gekeken naar de mogelijke toepassing van de aanpak op maat in de toekomst, wanneer bestaande wetgeving wordt herzien;


33. begrüßt den von der Kommission vorgeschlagenen „maßgeschneiderten“ Ansatz hinsichtlich der Rechtsvorschriften; fordert, die künftige Anwendung solcher „maßgeschneiderten“ Ansätze auch bei der Überprüfung bestehender Rechtsvorschriften zu erwägen;

33. is ingenomen met de door de Commissie voorgestelde aanpak op maat; wenst dat er ook wordt gekeken naar de mogelijke toepassing van de aanpak op maat in de toekomst, wanneer bestaande wetgeving wordt herzien;


5. betont die Bedeutung der Prozesse der fortschreitenden Regionalintegration der AKP-Staaten; begrüßt diesen von der Kommission vorgeschlagenen „zweistufigen“ Ansatz als befristete, pragmatische Lösung, damit der zollvergünstigte Warenstrom in die EU nach dem 1. Januar 2008 nicht unterbrochen wird;

5. onderstreept het belang van de huidige processen van regionale integratie van ACS-landen; beschouwt deze door de Commissie voorgestelde benadering in twee fasen als slechts een tijdelijke en pragmatische oplossing, om te voorkomen dat de goederenstroom met tariefvoordelen naar de EU vanaf 1 januari 2008 wordt onderbroken;


17. lehnt den von der Kommission vorgeschlagenen Flexicurity-Ansatz ab; schlägt vor, dass der Europäische Rat im Dezember 2007 ein ausgewogeneres Paket gemeinsamer Grundsätze für den nächsten Dreijahreszyklus der Europäischen Beschäftigungsstrategie und der integrierten Leitlinien für Wachstum und Beschäftigung annimmt, basierend auf der Förderung „Guter Arbeit“, der Schaffung angemessener Arbeitsplätze, eines hohen Maßes an sozialem Schutz und der Überwindung der Zersplitterung des Arbeitsmarktes durch Gewährleistung gleicher Rechte für alle Arbeitnehmer, einschließlich der Arbeitnehmer aus Drittstaaten, und durch einen allmählichen Ab ...[+++]

17. verwerpt de door de Commissie voorgestelde benadering inzake flexizekerheid; stelt voor dat de Europese Raad in december 2007 een meer evenwichtige reeks beginselen voor de komende driejarencyclus van de Europese werkgelegenheidsstrategie en de geïntegreerde richtsnoeren inzake groei en werkgelegenheid vaststelt op basis van de bevordering van goede arbeidsomstandigheden, het creëren van kwalitatief goede arbeid, een hoog niveau van sociale bescherming en het doorbreken van de segmentering van de arbeidsmarkt door te zorgen voor gelijke rechten voor alle werknemers, met inbegrip van de werknemers uit landen buiten de EU, en door het ...[+++]


Im Hinblick auf eine eventuelle Überarbeitung wird die Kommission einen zweistufigen Ansatz verfolgen.

De Commissie zal bij deze eventuele herziening een uit twee fasen bestaande benadering hanteren.


w