Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschl.
Ausschliesslich
Ausschliesslich mineralische Hydraulikoele
Ausschliessliches Recht an der Marke
Ausschliessliches Recht auf die Marke

Traduction de « klägerin ausschliesslich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ausschliessliches Recht an der Marke | ausschliessliches Recht auf die Marke

uitsluitend recht op een merk


ausschliesslich | ausschl. [Abbr.]

exclusief | excl. [Abbr.]


ausschliesslich mineralische Hydraulikoele

hydraulische olie welke alleen minerale olie bevat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Ministerrat führt an, dass die Nichtigkeitsklagegründe der Klägerin ausschliesslich Artikel 71 des Gesetzes vom 2. Januar 2001 beträfen - so dass die Klage folglich als unzulässig erklärt werden müsse in bezug auf die zwei anderen angefochtenen Bestimmungen dieses Gesetzes - und legt in bezug auf den ersten Klagegrund zunächst dar, dass Artikel 71, in dem ein Unterschied gemacht werde zwischen den Asylbewerbern, deren Antrag als zulässig erklärt worden sei, und den Asylbewerbern, bei denen dies nicht der Fall sei, sich darauf beschränke, auf verallgemeinernde Weise eine Unterscheidung zu übernehmen, die bereits in Artikel 54 § 3 des ...[+++]

Na te hebben opgemerkt dat de door de verzoekster aangevoerde middelen tot vernietiging uitsluitend artikel 71 van de wet van 2 januari 2001 betreffen - zodat het beroep bijgevolg onontvankelijk moet worden verklaard wat betreft de twee andere bestreden bepalingen van die wet -, stelt de Ministerraad ten aanzien van het eerste middel in eerste instantie dat artikel 71, waarin een onderscheid wordt gemaakt tussen de kandidaat-vluchtelingen wier aanvraag al ontvankelijk werd verklaard en de kandidaat-vluchtelingen voor wie dat niet het geval is, zich ertoe beperkt op veralgemenende wijze een onderscheid over te nemen dat reeds werd gemaakt ...[+++]


Der Ministerrat stellt die Zulässigkeit der Klage in Abrede, insofern sie gegen die Artikel 70 und 72 dieses Gesetzes gerichtet ist, da die Klagegründe der Klägerin sich ausschliesslich auf Artikel 71 bezögen.

De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het beroep in zoverre het tegen de artikelen 70 en 72 van die wet is gericht, aangezien de door de verzoekster aangevoerde middelen uitsluitend op artikel 71 betrekking zouden hebben.


Als Erwiderung führt die Klägerin an, dass die vom Ministerrat erwähnten Vorteile ausschliesslich administrativer Art seien, jedoch weder das Privatleben noch das Familienleben beträfen.

In antwoord daarop stelt de verzoekster dat de voordelen waarnaar de Ministerraad verwijst, uitsluitend van administratieve aard zijn, maar noch het privé-leven, noch het familie- en gezinsleven betreffen.


Die Klägerin erklärt, das Problem von Artikel 12 Nr. 1 Buchstaben c) und d) bestehe darin, dass er nicht ausschliesslich Personen betreffe, die helfen würden, eine Arbeit ohne Genehmigung zu leisten, sondern auch diejenigen, die einen Ausländer dabei unterstützten, aufgrund des Gesetzes eine Genehmigung zu erhalten.

De verzoekster preciseert dat het probleem met artikel 12, 1°, c) en d), erin bestaat dat het niet uitsluitend personen beoogt die hulp verlenen bij het ter beschikking stellen van een baan zonder vergunning maar eveneens diegenen die een vreemdeling bijstaan om krachtens de wet een vergunning te verkrijgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zunächst finde diese Bestimmung nur Anwendung auf dem Gebiet der Region Brüssel-Hauptstadt, so dass die Klägerin sie nur anfechten könne, wenn sie nachweise, dass sie eine Einrichtung bilde, die « aufgrund ihrer Organisation als ausschliesslich zu der einen oder der anderen Gemeinschaft gehörend zu betrachten ist », was durch den Umstand widerlegt werde, dass die Tätigkeit der Klägerin sich auf das gesamte Land erstrecke.

Allereerst is die bepaling enkel van toepassing op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, zodat de verzoekende partij ze slechts kan betwisten indien zij aantoont dat zij een instelling is die « wegens haar organisatie, moet worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap », wat wordt tegengesproken door het feit dat de activiteit van de verzoekende partij zich over het gehele land uitstrekt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' klägerin ausschliesslich' ->

Date index: 2023-03-25
w