Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragsteller
Dem Kläger die Klageforderung zusprechen
Den Kläger nach dem Antrag erkennen
Kläger

Vertaling van " kläger bringt " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dem Kläger die Klageforderung zusprechen | den Kläger nach dem Antrag erkennen

de eis toewijzen


manuelle Handhabung von Lasten, die eine Gefährdung des Muskel- und Knochenapparats mit sich bringt

manueel hanteren van lasten met gevaar voor spier- en/of botletsel voor de werknemers




gerichtliche Schritte unternehmen als Kläger oder als Beklagter

in rechte optreden als eiser of als verweerder


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dies ist häufig sehr kostspielig und bringt für die Kläger Schwierigkeiten mit sich, an die für die Substantiierung ihrer Ansprüche erforderlichen Daten zu gelangen.

Hierbij kunnen de kosten vaak hoog oplopen en kan het voor eisers moeilijk zijn om alle noodzakelijke gegevens te verkrijgen om hun vorderingen te staven.


Dies ist häufig sehr kostspielig und bringt für die Kläger Schwierigkeiten mit sich, an die für die Substantiierung ihrer Ansprüche erforderlichen Daten zu gelangen.

Hierbij kunnen de kosten vaak hoog oplopen en kan het voor eisers moeilijk zijn om alle noodzakelijke gegevens te verkrijgen om hun vorderingen te staven.


Es genügt, dass sie den Willen des Klägers klar und präzise zum Ausdruck bringt, eine ihn betreffende Entscheidung anzugreifen (vgl. in diesem Sinne Urteile des Gerichtshofs vom 31. Mai 1988, Rousseau/Rechnungshof, 167/86, Randnr. 8, und vom 14. Juli 1988, Aldinger und Virgili/Parlament, 23/87 und 24/87, Randnr. 13, Urteil des Gerichts erster Instanz vom 16. Februar 2005, Reggimenti/Parlament, T-354/03, Randnr. 43).

Het volstaat dat daaruit duidelijk en precies blijkt dat de verzoeker een jegens hem genomen besluit wil betwisten (zie in die zin arresten Hof van 31 mei 1988, Rousseau/Rekenkamer, 167/86, punt 8, en 14 juli 1988, Aldinger en Virgili/Parlement, 23/87 en 24/87, punt 13; arrest Gerecht van eerste aanleg van 16 februari 2005, Reggimenti/Parlement, T-354/03, punt 43).


Der Kläger bringt vor, dass sich aus den Artikeln 3 und 7 Nrn. 1 und 2 des Gesetzes vom 18. Dezember 1998 ergebe, dass nur politische Gruppen, die bereits durch mehr als ein Parlamentsmitglied in den föderalen gesetzgebenden Versammlungen vertreten seien, den Schutz eines Listenkürzels erhalten könnten.

De verzoeker voert aan dat uit de artikelen 3 en 7, 1° en 2°, van de wet van 18 december 1998 voortvloeit dat enkel politieke formaties die reeds door meer dan een parlementslid in de federale wetgevende vergaderingen vertegenwoordigd zijn, de bescherming van hun letterwoord kunnen verkrijgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Kläger bringt vor, dass der angefochtene Artikel 245 die einzige Bestimmung bezüglich des Statuts der « integrierten » Beamten sei, die am Tag der Veröffentlichung des Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft trete.

Volgens de verzoeker is het aangevochten artikel 245 de enige bepaling betreffende het statuut van de « geïntegreerde » agenten die in werking treedt op de dag van de bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad.


Der Kläger bringt vor, dass der angefochtene Artikel 245 die einzige Bestimmung bezüglich des Statuts der « integrierten » Beamten sei, die am Tag der Veröffentlichung des Gesetzes im Belgischen Staatsblatt in Kraft trete.

Volgens de verzoeker is het aangevochten artikel 245 de enige bepaling betreffende het statuut van de « geïntegreerde » agenten die in werking treedt op de dag van de bekendmaking van de wet in het Belgisch Staatsblad.


Der Kläger bringt einen zweiten Klagegrund vor, der von einem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung ausgeht, indem Artikel 29 für die Personalmitglieder der R.T.B.F. und die Personalmitglieder der Französischen Gemeinschaft sowie der von ihr abhängenden juristischen Personen öffentlichen Rechts ohne objektive und angemessene Rechtfertigung eine unterschiedliche Art und Weise der Anstellung festlegen würde.

De verzoeker voert een tweede middel aan, dat is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat artikel 29 voor de personeelsleden van de R.T.B.F. en de personeelsleden van de Franse Gemeenschap en de publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen, zonder objectieve en redelijke verantwoording een verschillende wijze van aanwerving vaststelt.


Der Kläger bringt einen sechsten Klagegrund vor, der von einer Verletzung der Artikel 10 und 11 der Verfassung ausgeht, mit der Begründung, dass ihm das Recht versagt werde, die Nichtigkeitsklage, die er gegen das Gesetz vom 26. März 1996 erhoben habe, vom Hof beurteilen zu lassen, und ihm somit durch die vollziehende Gewalt eine wesentliche richterliche Garantie entzogen werde.

De verzoeker voert een zesde middel aan, afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat hem het recht werd ontzegd om het beroep tot vernietiging dat hij tegen de wet van 26 maart 1996 had ingesteld, door het Hof te laten beslechten, en hem aldus door de uitvoerende macht een essentiële jurisdictionele waarborg werd ontnomen.




Anderen hebben gezocht naar : antragsteller     kläger     dem kläger die klageforderung zusprechen      kläger bringt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' kläger bringt' ->

Date index: 2021-11-16
w