Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge

Vertaling van " klageschrift lediglich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
im Wachstum befindliche Pflanzungen, die lediglich einmalig Erzeugnisse liefern

gewassen te velde die slechts één oogst opleveren


Lachs in Büchsen,lediglich geräuchert

enkel gerookte zalm in blik


lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge

overeenkomsten waarvoor met een nota of rekening kan worden volstaan
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus dem Inhalt der Klageschrift und aus der Darlegung der Klagegründe geht hervor, dass die Beschwerdegründe der klagenden Parteien lediglich die Nrn. 3 und 4 von Artikel 114/1 Absatz 1 des Gesetzes vom 23. Juli 1926, eingefügt durch die angefochtene Bestimmung, betreffen, insofern dadurch die angenommenen Gewerkschaftsorganisationen von der Teilnahme an dem Verfahren der Ankündigung und Konzertierung anlässlich von Sozialkonflikten gemäß dem Gewerkschaftsstatut der belgischen Eisenbahnen (Nr. 3) und von den Sozialwahlen im Sinne der ...[+++]

Uit de inhoud van het verzoekschrift en uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat de grieven van de verzoekende partijen enkel betrekking hebben op de punten 3° en 4° van artikel 114/1, eerste lid, van de wet van 23 juli 1926, ingevoegd bij de bestreden bepaling, in zoverre zij de aangenomen vakorganisaties uitsluiten van deelname aan de procedure van aanzegging en overleg naar aanleiding van sociale conflicten overeenkomstig het syndicaal statuut van de Belgische Spoorwegen (3°) en aan de sociale verkiezingen bedoeld in de artikelen 126/2, 145, § 2, en 146 van de wet van 23 juli 1926 (4°).


Der Mechanismus, der durch Artikel XI. 225 des Wirtschaftsgesetzbuches eingeführt wurde, von dem lediglich die ersten drei Paragraphen Gegenstand von Darlegungen in der Klageschrift sind, ergibt sich aus der Absicht des Gesetzgebers, zu gewährleisten, dass die Vergütung für die Weiterverbreitung durch Kabel tatsächlich durch die Urheber eingenommen wird über eine Gesellschaft zur kollektiven Verwertung ihrer Urheberrechte, sowie durch die ausübenden Künstler über eine Gesellschaft für die kollektive Verwertung ihrer verwandten Schutz ...[+++]

Het mechanisme dat is ingevoerd bij artikel XI. 225 van het WER, waarvan enkel de eerste drie paragrafen het voorwerp van uiteenzettingen in het verzoekschrift uitmaken, vloeit voort uit de bedoeling van de wetgever om te waarborgen dat de vergoeding voor de doorgifte via de kabel daadwerkelijk wordt geïnd door de auteurs via een vennootschap voor het collectieve beheer van hun auteursrechten, alsook door de uitvoerende kunstenaars via een vennootschap voor het collectieve beheer van hun naburige rechten.


Der Hof stellt jedoch fest, dass der einzige Klagegrund der Klageschrift lediglich gegen Artikel 18 Absatz 3 und Nr. 8 von Anlage IV des Dekrets vom 31. März 2004 zur Festlegung der Liste der ergänzenden Masters der Rechtswissenschaften gerichtet ist; er beschränkt seine Prüfung folglich auf diese Bestimmungen.

Het Hof stelt echter vast dat het enig middel dat in het verzoekschrift wordt uiteengezet, uitsluitend is gericht tegen artikel 18, derde lid, en punt 8° van bijlage IV van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de vaststelling van de lijst van de bijkomende masters in de rechten; het beperkt zijn onderzoek dan ook tot alleen die bepalingen.


Nun kommentierte Herr Brunetta in seinen in der Klageschrift von Hera S.p.A. wiedergegebenen Äußerungen lediglich Fakten, die Allgemeingut waren und denen europäische politische Relevanz zukam, da sie unmittelbar im Zusammenhang mit dem Übernahmeangebot von Unipol für die Banca Nazionale del Lavoro (BNL) standen, zu dessen Rechtmäßigkeit die Europäische Kommission gerade die im Gemeinschaftsrecht vorgesehenen Prüfungen vornahm.

In feite heeft mijnheer Brunetta in zijn uitspraken die zijn vermeld in de door Hera S.p.A. verzonden dagvaarding enkel commentaar geleverd op feiten in het publieke domein die een Europees politiek aspect hadden aangezien ze rechtstreeks verband hielden met het overnamebod van Unipol voor de Banca Nazionale del Lavoro (BNL) en de Europese Commissie bezig was met het uitvoeren van de controle die op grond van het Gemeenschapsrecht vereist is met betrekking tot de wettigheid van dit overnamebod.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unabhängig davon, dass die klagenden Parteien selbst in ihrem Erwiderungsschriftsatz zugeben, kein Interesse an der Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmungen zu haben, insofern diese die Möglichkeit einer Versetzung von Beamten des Rangs A4 oder A3 vorsehen, geht aus der Klageschrift hervor, dass die angeführten Beschwerden sich lediglich auf die in den angefochtenen Bestimmungen festgelegte Regelung beziehen, wonach für Beamte des Rangs A2L bestimmte Laufbahnmöglichkeiten vorgesehen sind, für Beamte des Rangs A2A hingegen nicht ...[+++]

Nog afgezien van de omstandigheid dat de verzoekende partijen zelf in hun memorie van antwoord erkennen geen belang te hebben bij de vernietiging van de bestreden bepalingen in zoverre die voorzien in de mogelijkheid tot herplaatsing van ambtenaren van rang A4 of A3, blijkt uit het verzoekschrift dat de aangevoerde grieven enkel betrekking hebben op de in de bestreden bepalingen vastgestelde regeling volgens welke voor ambtenaren van rang A2L wel, en voor ambtenaren van rang A2A niet, in bepaalde loopbaanmogelijkheden wordt voorzien.


Abgesehen von dem Umstand, dass die klagenden Parteien in ihrer Klageschrift nicht ausreichend darlegen, in welcher Weise durch die angefochtenen Artikel 27, 28 und 29 gegen den Grundsatz der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstossen würde, enthalten diese Bestimmungen lediglich nähere Regeln über die Festsetzung des Betrags der Abgabe auf Gewinne aus der Raumplanung (Artikel 27), die berweisung an den Rubiconfonds durch den zuständigen Beamten (Artikel 28) und die Verteilung der Abgabe auf Gewinne aus der Raumplanung (Artikel 29 ...[+++]

Nog afgezien van de omstandigheid dat de verzoekende partijen in hun verzoekschrift niet voldoende uiteenzetten op welke wijze het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie door de bestreden artikelen 27, 28 en 29 zou worden geschonden, bevatten die bepalingen enkel nadere regelen inzake de vaststelling van het bedrag van de planbatenheffing (artikel 27), de storting in het Rubiconfonds door de bevoegde ambtenaar (artikel 28) en de verdeling van de planbatenheffingen (artikel 29).


In der Klageschrift werden die angefochtenen Bestimmungen undeutlich angegeben, indem sich der Tenor der Klageschrift auf « die Artikel 1, 18, 19 und 22, insofern sie die Gesetzesbestimmungen einführen, AUSSER 19 B § 1 Nr. 4, der lediglich die dritte vorsätzliche Handlung der Regierung darstellt, unter dem Deckmantel der parlamentarischen Immunität, so wie dies in der Begründung zu 21, L 28/12/90 dargelegt wird » bezieht (S.

Het verzoekschrift geeft op dubbelzinnige wijze de aangevochten bepalingen aan, doordat het dispositief ervan « de artikelen 1, 18, 19, 22 » beoogt « in zoverre zij de wettelijke bepalingen invoegen BEHALVE 19, B, § 1, 4° die slechts de 3de opzettelijke handeling van de Regering is, onder het mom van haar parlementaire onschendbaarheid, zoals wordt gepreciseerd in de memorie van toelichting van 21, L 28/12/90 » (p. 10 van het verzoekschrift), terwijl de uiteenzettingen die voorafgaan (pp. 4 en 5) onder de punten 6.1.2 en 6.1.3 de weergave zijn van de uittreksels van een artikel 19 waarvan de versies zowel van elkaar verschillen als van de versie die in het B ...[+++]


Die Präambel der Klageschrift erwähne zwar diese beiden Artikel, doch im folgenden Text der Klageschrift werde nur noch auf Artikel 50 des Programmdekrets verwiesen und sei lediglich noch die Rede von « der » angefochtenen Bestimmung.

In de aanhef van het verzoekschrift worden die twee artikelen weliswaar aangehaald, maar verder in het verzoekschrift wordt enkel nog verwezen naar artikel 50 van het programmadecreet en hebben de verzoekers het enkel nog over « de » bestreden bepaling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' klageschrift lediglich' ->

Date index: 2020-12-16
w