Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klageerhebung beim Gerichtshof
Recht auf Klageerhebung
Verspätete Klageerhebung

Vertaling van " klageerhebung weil " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Recht auf Klageerhebung

recht om een klacht in te dienen


Klageerhebung beim Gerichtshof

aanhangigmaking bij het Hof


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Schließlich hätten die klagenden Parteien kein Interesse an der Klageerhebung, weil sie Artikel 6 des Gesetzes vom 10. Juli 2016 nicht angefochten hätten.

Ten slotte zouden de verzoekende partijen geen belang hebben bij het beroep omdat zij artikel 6 van de wet van 10 juli 2016 niet hebben bestreden.


Der Ministerrat stellt das Interesse der klagenden Parteien an der Klageerhebung in Abrede, weil sie nicht durch konkrete Elemente nachwiesen, dass sie direkt von den angefochtenen Bestimmungen betroffen seien.

De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partijen om in rechte op te treden omdat zij niet aan de hand van concrete elementen zouden aantonen dat hun situatie rechtstreeks wordt geraakt door de bestreden bepalingen.


Der Ministerrat stellt die Zulässigkeit der von der VoG « Ligue des Droits de l'Homme » erhobenen Klage in Abrede, und zwar deshalb, weil diese Vereinigung ihr Interesse an der Klageerhebung in ihrer Klageschrift nicht richtig definiert und in jedem Fall nicht dargelegt habe, inwiefern die angefochtenen Normen ihren Vereinigungszweck beeinträchtigen könnten.

De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van het door de vzw « Ligue des Droits de l'Homme » ingestelde beroep omdat die vereniging haar belang om in rechte op te treden, slecht heeft afgebakend in haar verzoekschrift en zij in elk geval niet heeft aangegeven hoe de bestreden normen haar maatschappelijk doel kunnen aantasten.


Die Europäische Kommission hat heute eine mit Gründen versehene Stellungnahmen - die letzte Stufe vor der förmlichen Klageerhebung beim Gerichtshof – an Deutschland, Griechenland, Irland, Italien, Luxemburg, die Niederlande, Österreich, Portugal, Spanien und die Tschechische Republik gerichtet, weil diese ihre nationalen Umsetzungsmaßnahmen zur Arbeitszeit im Kraftverkehrssektor nicht übermittelt haben.

De Europese Commissie heeft vandaag een met redenen omkleed advies - de laatste stap voordat een formele klacht bij het Hof van Justitie wordt ingediend – naar Duitsland, Griekenland, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Portugal, Spanje en Tsjechië verstuurd, omdat deze landen hebben nagelaten hun nationale uitvoeringsmaatregelen inzake arbeidstijd in de wegvervoerssector in te dienen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Ministerrat stellt das Interesse der klagenden Partei, der Provinz Namur, an der Klageerhebung in Abrede, da der vorgebliche finanzielle Nachteil nur hypothetisch sei, weil die Beteiligung der Provinzen laut des Gesetzes nur im Falle unzureichender Einkünfte der betreffenden Einrichtung vorgesehen sei und folglich hypothetisch und nebensächlich sei.

De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partij, de provincie Namen, om in rechte te treden doordat het vermeende financiële nadeel slechts hypothetisch zou zijn, vermits, krachtens de bewoordingen van de wet, in de tegemoetkoming door de provincies slechts voorzien is in geval van ontoereikende inkomsten van de instelling en zij bijgevolg hypothetisch en subsidiair is.


Während der Sitzung hat der Ministerrat das Interesse der klagenden Parteien an der Klageerhebung gegen Artikel 8 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 in Abrede gestellt; dieser Artikel ergänzt Artikel 69 § 5 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, weil dieser letztgenannte Artikel durch die Artikel 54 und 55 des Gesetzes vom 2. Januar 2001, das heisst durch Bestimmungen, die nicht von den klagenden Parteien angefochten wurden, abgeändert worden ist.

Tijdens de terechtzitting heeft de Ministerraad het belang van de verzoekende partijen betwist om in rechte te treden tegen artikel 8 van de wet van 24 december 1999, dat artikel 69, § 5, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, aanvult, omdat het laatstvermelde artikel is gewijzigd bij de artikelen 54 en 55 van de wet van 2 januari 2001, bepalingen die door de verzoekende partijen niet zijn aangevochten.


Der Ministerrat führt an, dass die Klagen in den Rechtssachen Nrn. 1903 und 1941 unzulässig seien, weil der Gesellschaftszweck der klagenden Parteien es ihnen nicht ermögliche, das erforderliche Interesse an der Klageerhebung vor dem Hof nachzuweisen.

De Ministerraad betoogt dat de beroepen ingesteld in de zaken nrs. 1903 en 1941 niet ontvankelijk zijn, omdat de verzoekende partijen hun belang om voor het Hof in rechte te treden niet kunnen verantwoorden op grond van hun maatschappelijk doel.


Er ist der Auffassung, in dieser Eigenschaft ein Interesse an der Klageerhebung zu besitzen, weil er sich in der in dieser Bestimmung vorgesehenen Situation befinde, und zwar wegen der Zusammenlegung der Kantone Messancy und Etalle mit den Gerichtskantonen Arel und Virton.

Hij is van mening dat hij er belang bij heeft in rechte te treden in die hoedanigheid want hij bevindt zich in de door de bepaling beoogde situatie om reden van de fusie van de kantons Messancy en Etalle met de gerechtelijke kantons Aarlen en Virton.




Anderen hebben gezocht naar : klageerhebung beim gerichtshof     recht auf klageerhebung     verspätete klageerhebung      klageerhebung weil     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' klageerhebung weil' ->

Date index: 2023-02-26
w