Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der jeweiligen Abweichung entsprechende Verschiebung
In jeweiligen Preisen
Zu laufenden Preisen

Traduction de « jeweiligen magistraten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der jeweiligen Abweichung entsprechende Verschiebung

verplaatsing overeenkomstig afwijking


Verfahren für den Einbau nach der jeweiligen Fabrikmarke

montagemethode voor elk merk


in jeweiligen Preisen (2) | zu laufenden Preisen (1)

in lopende prijzen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach Darlegung des Ministerrates seien die Greffiers in dieser Hinsicht nicht mit den Magistraten vergleichbar, da ihre jeweiligen Funktionen unterschiedlich seien.

Volgens de Ministerraad zouden de griffiers in dat opzicht niet vergelijkbaar zijn met de magistraten, vermits hun respectieve functies verschillend zouden zijn.


« Die Bekämpfung der Steuerhinterziehung erfordert eine gegenseitige Konzertierung zwischen dem Regionaldirektor und den Magistraten der Staatsanwaltschaft, die die Verfolgung ausüben, und ihren jeweiligen Mitarbeitern.

« De strijd tegen de fiscale fraude vereist een wederkerig overleg tussen de gewestelijke directeur en de magistraten van het openbaar ministerie die de vervolging uitoefenen, en hun respectieve medewerkers.


« Verstösst Artikel 151 Absatz 3 des Gerichtsgesetzbuches in der vor seiner Abänderung bzw. Ersetzung durch das Gesetz vom 22. Dezember 1998 zur Abänderung gewisser Bestimmungen des zweiten Teils des Gerichtsgesetzbuches, betreffend den Hohen Justizrat, die Ernennung und Bezeichnung von Magistraten und die Einführung eines Beurteilungssystems geltenden Fassung gegen die Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 32 der Verfassung, indem diese Gesetzesbestimmung keine Notifikation des vorangehenden Gutachtens und des Vorschlags an den jeweiligen Kandidate ...[+++]

« Schendt artikel 151, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, zoals het gold tot zijn opheffing en vervanging door de wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk en in samenhang gelezen met artikel 32 van de Grondwet, doordat die wetsbepaling niet voorziet in een kennisgeving van het vooraf ...[+++]


Der erste Klagegrund der klagenden Parteien ist abgeleitet aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, sowohl an sich als auch in Verbindung mit Artikel 151 § 4 der Verfassung, da eine Behandlungsungleichheit geschaffen werde zwischen einerseits Rechtsanwälten mit mindestens zwanzig Jahren Berufserfahrung oder mit fünfzehn Jahren Berufserfahrung und anschliessender Ausübung einer « Funktion, die eine gründliche Rechtskenntnis erfordert » während fünf Jahren, und die ausschliesslich eine mündliche « Bewertungsprüfung » ablegen müssten, um zu Magistraten ernannt werden zu können, und andererseits anderen Bewerbern, die die ...[+++]

Het eerste middel van de verzoekende partijen is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, zowel op zichzelf genomen als in samenhang met artikel 151, § 4, van de Grondwet, doordat een ongelijkheid van behandeling in het leven wordt geroepen tussen, enerzijds, advocaten met ten minste twintig jaar beroepservaring of met vijftien jaar beroepservaring gevolgd door de uitoefening gedurende vijf jaar van een « functie die een gedegen kennis van het recht vereist », die, om benoemd te kunnen worden tot magistraat, uitsluitend een mo ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 43 § 5 Absatz 2 in fine des betroffenen Gesetzes bestimmt, dass das Verfahren in französischer oder niederländischer Sprache immer vor den jeweiligen Magistraten geführt wird, je nachdem, in welcher Sprache ihr Diplom ausgestellt wurde; das Erfordernis der Zweisprachigkeit ist jedoch in Brüssel wegen der Sorge um eine gute Rechtspflege aus zwei Gründen gerechtfertigt.

Artikel 43, § 5, tweede lid, in fine, van de betrokken wet bepaalt dat de rechtspleging in het Frans of het Nederlands steeds wordt gevoerd voor magistraten naar gelang van de taal waarin hun diploma is gesteld; de vereiste van tweetaligheid is evenwel te Brussel om twee redenen verantwoord door de zorg om een goede rechtsbedeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' jeweiligen magistraten' ->

Date index: 2024-06-29
w