Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entscheidungssätze
Im vollen Wortlaut vorlesen
Sinn und Wortlaut
Urteilsformel
Urteilstenor
Wortlaut
Wortlaut der Adresse
Wortlaut der Anschrift
Wortlaut des Tenors des Urteils

Traduction de « jetzigen wortlaut » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wortlaut der Adresse | Wortlaut der Anschrift

adresaanduiding | opstelling van het adres








Protokoll über den verbindlichen viersprachigen Wortlaut des Abkommens über die Internationale Zivilluftfahrt

Protocol betreffende de authentieke tekst in vier talen van het op 7 december 1944 te Chicago tot stand gekomen Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart


Entscheidungssätze | Urteilsformel | Urteilstenor | Wortlaut des Tenors des Urteils

dictum
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach dem jetzigen Wortlaut der Richtlinie müssen die Mitgliedstaaten zwischen zwei Verpflichtungen wählen: Entweder sie ergreifen Maßnahmen, die sicherstellen, dass der jährliche Verbrauch im Durchschnitt nicht mehr als 90 leichte Kunststofftragetaschen pro Person bis Ende 2019 und nicht mehr als 40 leichte Kunststofftragetaschen pro Person bis 2025 beträgt. Oder sie stellen sicher, dass leichte Kunststofftragetaschen bis Ende 2018 in den Verkaufsstellen von Waren nicht mehr kostenfrei abgegeben werden, falls keine gleichermaßen wirksamen Instrumente angewendet werden.

Nu wordt in de tekst met name van de lidstaten verlangd dat zij kiezen tussen twee verplichtingen: of zij stellen maatregelen vast om ervoor te zorgen dat het jaarlijkse verbruik uiterlijk eind 2019 ten hoogste gemiddeld 90 lichte plastic draagtassen per persoon en uiterlijk eind 2025 ten hoogste 40 lichte plastic draagtassen per persoon bedraagt; of zij zorgen, als alternatief, ervoor dat uiterlijk eind 2018 geen gratis lichte plastic draagtassen meer worden verstrekt op de plaats van verkoop van goederen of producten, tenzij er even doeltreffende instrumenten worden toegepast.


« In dem jetzigen Wortlaut von Artikel 50 Absatz 2 wird der Steuersatz in gerader Linie nur auf Erwerbe durch die Kinder ' des hinterbliebenen Ehepartners des verstorbenen Ehepartners ' angewandt.

« Zoals artikel 50, tweede lid, nu geredigeerd is, wordt het tarief rechte lijn enkel toegepast op verkrijgingen door de kinderen ' van de langstlevende echtgenoot van de overleden echtgenoot '.


Der Wortlaut der Richtlinie bedarf zum jetzigen Zeitpunkt offensichtlich keiner Änderung, jedoch wären einige nähere Angaben zweckmäßig und Ihr Berichterstatter begrüßt die Absicht der Kommission, die Leitlinien zur Richtlinie in den nächsten Monaten zu aktualisieren.

Hoewel de tekst zelf van de richtlijn op dit moment niet moet worden gewijzigd, lijken bepaalde verduidelijkingen toch nuttig en ik ben tevreden over de intentie van de Commissie om de volgende maanden te werken aan de actualisering van de leidraad ter begeleiding van de uitvoering van de richtlijn.


Ich persönlich würde es auch begrüßen, wenn die Aufnahme von Daten zu Religion oder Sexualität überprüft würde oder zumindest die Formulierung im Vergleich zum jetzigen Wortlaut verbessert werden würde.

Persoonlijk zou ik ook graag zien dat we de opneming van gegevens over geloofsovertuigingen en seksuele geaardheid herzien of in ieder geval dat deze beter wordt gereglementeerd dan nu het geval is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Berichterstatter schlägt vor, den Wortlaut „sind einzusetzen“ im jetzigen Text beizubehalten, um der Aussage so viel Nachdruck wie möglich zu verleihen.

De rapporteur stelt voor de formulering "moet" weer in de bestaande tekst op te nemen, zodat de tekst zo krachtig mogelijk blijft.


Mit Artikel 4 Absatz 4 in seinem jetzigen Wortlaut würde der Weg geebnet für eine unannehmbar umfassende Erhebung personenbezogener Daten, die sich lediglich auf die Annahme stützt, dass personenbezogene Daten die Verhütung, Untersuchung, Ermittlung und Verfolgung einer Straftat erleichtern können.

De huidige tekst van artikel 4, lid 4, zou de weg effenen naar een onaanvaardbaar grote verzameling van persoonsgegevens, louter vanuit de overtuiging dat persoonsgegevens het voorkomen, onderzoeken, opsporen en vervolgen van strafbare feiten gemakkelijker kunnen maken.


Aufgrund des jetzigen Wortlauts des Schengener Durchführungsübereinkommens gibt es erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten, was die Zahl der nach Artikel 96 des Übereinkommens ausgeschriebenen Personen anbelangt.

De huidige redactie van de Schengenuitvoeringsovereenkomst heeft geleid tot aanzienlijke verschillen tussen de lidstaten wat betreft het aantal op grond van artikel 96 SUO gesignaleerde personen.


Es besteht die Gefahr, dass mit dem jetzigen Wortlaut von Artikel 9 die Versicherer nicht die Möglichkeit „automatischer Verlängerungen“ in Fällen haben, in denen ein Kunde bereits sein schriftliches Einverständnis zu solchen Zahlungen gegeben hat.

Het gevaar bestaat dat het voor verzekeraars door de huidige formulering van artikel 9 onmogelijk wordt "automatische verlengingen" uit te voeren in gevallen waarin de consument reeds schriftelijk met zulke betalingen heeft ingestemd.


In der Erwägung ebenfalls, dass es unerlässlich ist, das System der Vollmachten im Falle der Abwesenheit des Generaldirektors anzupassen, insbesondere betreffend die besonderen Bestimmungen, die er bei einer Abwesenheit im Sinne des jetzigen Wortlauts von Artikel 18, Absatz 1 des Erlasses vom 11. Dezember 1997 treffen kann,;

Overwegende dat het mechanisme van de opdrachten bij afwezigheid van de directeur-generaal onverwijld herzien moet worden, meer bepaald voor de bijzondere voorzieningen die hij bij zijn afwezigheid kan treffen op grond van de huidige tekst van artikel 8, eerste lid, van het besluit van 11 december 1997;


Die in dem genannten Anhang VI enthaltenen Bestimmungen über die Rechtsvorschriften des Vereinigten Königreichs, die es einer verheirateten oder ehemals verheirateten Frau ermöglichen, von ihrem Ehemann oder ehemaligen Ehemann in zwei oder mehr Mitgliedstaaten zurückgelegte Versicherungszeiten an die Stelle ihres eigenen Versicherungsverlaufs zu setzen, soweit dies für sie günstiger ist, sind zu ändern, um der Erstreckung dieser fallweisen Vergünstigung hinsichtlich der Anrechnung der von der früheren Ehefrau zurückgelegten Versicherungszeiten auf den Ehemann Rechnung zu tragen und um einzelne Unzulänglichkeiten am jetzigen Wortlaut zu korrigieren. ...[+++]

Overwegende dat de bepalingen van eerdergenoemde bijlage VI betreffende de wetgeving van het Verenigd Koninkrijk op grond waarvan echtgenotes of voormalige echtgenotes een beroep kunnen doen op verzekeringstijdvakken die door hun echtgenoot of voormalige echtgenoot in twee of meer Lid-Staten zijn vervuld voor hun eigen verzekeringsloopbaan wanneer dit gunstiger is, wijziging behoeven ten einde de hierboven bedoelde mogelijkheid in bepaalde gevallen uit te breiden tot voormalige echtgenoten ten aanzien van door hun voormalige echtgenotes vervulde tijdvakken van verzekering en ten einde bepaalde onnauwkeurigheden in de formulering van de h ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' jetzigen wortlaut' ->

Date index: 2022-02-05
w