Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Republik Finnland
Finnland
JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor
Regionen Finnlands
Republik Finnland
UND NICHT- Schaltung
UND NICHT- Tor

Vertaling van " jedoch finnland " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Vertrag über den Beitritt des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden zur Europäischen Union | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Griechischen Republik, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Portugiesischen Republik, dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europäischen Union) und dem Königreich Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland, dem Königreic ...[+++]

Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Noorwegen, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie


Finnland [ die Republik Finnland ]

Finland [ Republiek Finland ]


JEDOCH NICHT- Schaltung JEDOCH NICHT- Tor | UND NICHT- Schaltung | UND NICHT- Tor

NIET- ingang


die Republik Finnland | Finnland

Finland | Republiek Finland






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Im nationalen Recht Belgiens, Finnlands und Schwedens gilt der inaktive Bereitschaftsdienst im Allgemeinen als Arbeitszeit, jedoch sind Abweichungen von diesem Grundsatz im Wege von Tarifverträgen möglich, die oftmals nicht mit den Entscheidungen des Gerichtshofes in Einklang stehen.

- In België, Finland en Zweden wordt inactieve aanwezigheidsdienst op grond van de nationale wetgeving doorgaans als arbeidstijd beschouwd.


Die Ausnahmen, mit denen sie einhergehen, sind jedoch « in engem Sinne auszulegen und die Notwendigkeit, sie einzuschränken, muss auf überzeugende Weise bewiesen werden » (EuGHMR, Große Kammer, 20. Oktober 2015, Pentikäinen gegen Finnland, § 87).

De uitzonderingen waarmee zij gepaard gaat, dienen echter « eng te worden geïnterpreteerd, en de noodzaak om haar te beperken moet op overtuigende wijze worden aangetoond » (EHRM, grote kamer, 20 oktober 2015, Pentikäinen t. Finland, § 87).


nimmt die Einrichtung nationaler Plattformen der Supply Chain Initiative für entlang der Lebensmittelversorgungskette tätige Organisationen und Unternehmen zur Kenntnis, über die der Dialog zwischen Handelspartnern sowie die Einführung und der Austausch lauterer Handelspraktiken gefördert werden sollen und auf die Beseitigung unlauterer Handelspraktiken hingearbeitet wird; äußert jedoch Bedenken im Hinblick auf deren tatsächliche Wirksamkeit; weist darauf hin, dass einige nationale Plattformen diese Ziele nicht erfüllt haben und dass sich Landwirte, wie im Fall Finnlands, von der ...[+++]

neemt nota van de oprichting in het kader van het initiatief voor de toeleveringsketen van nationale platformen voor organisaties en ondernemingen in de voedselvoorzieningsketen, om aan te sporen tot dialoog tussen de partijen, de invoering en uitwisseling van eerlijke handelspraktijken te bevorderen en te streven naar de uitroeiing van oneerlijke handelspraktijken, maar plaatst vraagtekens bij de werkelijke doeltreffendheid van deze platformen; merkt echter op dat een aantal nationale platformen deze doelstellingen niet hebben verwezenlijkt en dat in het geval van Finland landbouwers zich hebben teruggetrokken uit het platform; stelt ...[+++]


in der Erwägung, dass das IAO-Übereinkommen 189 und die Empfehlung 201 zu menschenwürdiger Arbeit für Hausangestellte einen historischen Rahmen an internationalen Standards darstellen, mit dem die Arbeitsbedingungen von vielen Millionen Hausangestellten weltweit verbessert werden sollen; in der Erwägung, dass die meisten Hausangestellten Frauen sind und die neuen Standards, die im IAO-Übereinkommen 189 verankert sind, ein wichtiger Schritt sind, um die Gleichstellung der Geschlechter in der Arbeitswelt zu verbessern und sicherzustellen, dass Frauen in den Genuss derselben Rechte und desselben rechtlichen Schutzes kommen; in der Erwägung, dass es sich jedoch bei den 2 ...[+++]

overwegende dat IAO-Verdrag nr. 189 en Aanbeveling nr. 201 betreffende waardig werk voor huishoudelijk personeel een belangrijke verzameling van internationale normen vormen om over de hele wereld voor betere arbeidsomstandigheden te zorgen voor tientallen miljoenen mensen die als huishoudelijk personeel werken; overwegende dat huishoudelijk personeel grotendeels uit vrouwen bestaat en de nieuwe in IAO-Verdrag nr. 189 geformuleerde normen een belangrijke stap vooruit vormen in het streven naar gendergelijkheid in het beroepsleven en gelijke rechten en wettelijke bescherming voor vrouwen; overwegende dat er zich onder de 22 landen die het verdrag hebben geratificeerd tot nu toe slechts zes EU-lidstaten bevinden (België, D ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Für die Aufnahme eines offenen und eingehenden Dialogs mit Russland ist jedoch Finnland aufgrund seiner Geschichte wohl der Mitgliedstaat, der dazu am besten in der Lage ist.

Het is gebeurd rond president George W. Bush en het is nu ook gebeurd rond Vladimir Poetin. Maar gelet op zijn geschiedenis, is Finland wellicht de best geplaatste lidstaat om met Rusland een open en grondige dialoog aan te gaan.


Für die Aufnahme eines offenen und eingehenden Dialogs mit Russland ist jedoch Finnland aufgrund seiner Geschichte wohl der Mitgliedstaat, der dazu am besten in der Lage ist.

Het is gebeurd rond president George W. Bush en het is nu ook gebeurd rond Vladimir Poetin. Maar gelet op zijn geschiedenis, is Finland wellicht de best geplaatste lidstaat om met Rusland een open en grondige dialoog aan te gaan.


Gemäß dieser Änderung verfügt Finnland nicht mehr über die Möglichkeit, einzelstaatliche Beihilfen für Saatgut bzw. Getreidesaatgut zu gewähren; damit sich die finnischen Landwirte auf eine Situation ohne einzelstaatliche Beihilfen einrichten können, wird jedoch eine letzte zusätzliche Übergangsfrist vorgesehen, in der Finnland Beihilfen für die Erzeugung von Saatgut bzw. Getreidesaatgut, mit Ausnahme für Lieschgrassaatgut, gewähren darf.

Die wijziging houdt in dat Finland niet langer nationale steun voor zaaizaad en zaaigraan mag verlenen, en dat, om de landbouwers in Finland de gelegenheid te bieden zich op een situatie zonder nationale steun voor te bereiden, een laatste extra overgangsperiode wordt toegestaan waarin Finland nog nationale steun mag verlenen voor de productie van zaaizaad en zaaigraan, met uitzondering van timotheezaad.


Jedoch kann Finnland zu dem Schluß kommen, daß eine Verringerung der Unterschiede in den Verbrauchsteuern gegenüber anderen Mitgliedstaaten dazu beitragen könnte, eine ansonsten wahrscheinliche Zunahme des grenzüberschreitenden Handels zu verhindern, wenn die derzeitigen Beschränkungen von persönlichen Einfuhren innerhalb der Europäischen Union gelockert werden -

Finland kan echter tot de slotsom komen dat een vermindering van de verschillen met de accijnzen van andere lidstaten van de EU zou kunnen bijdragen tot voorkoming van een vergroting van de grensoverschrijdende inkoop van bier die waarschijnlijk zal optreden naarmate de huidige beperkingen op de invoer voor persoonlijke consumptie binnen de EU worden versoepeld.


Finnland kann jedoch überzeugt werden, zumindest hoffen wir das, daß eine Verringerung der Unterschiede in den Verbrauchsteuern gegenüber anderen Mitgliedstaaten und benachbarten Drittländern das beste Mittel wäre, eine Zunahme des grenzüberschreitenden Handels zu verhindern, der dem Land Probleme bereitet, und zwar mit wesentlich größeren Erfolgschancen als dies bei der Aufrechterhaltung und Verstärkung mengenmäßiger Beschränkungen der Fall ist.

Wij hopen echter dat Finland ervan kan worden overtuigd dat een betere afstemming van zijn accijnzen op die van de andere lidstaten en de naburige derde landen de beste manier is om de voor dit land problematische toename van de grensoverschrijdende handel een halt toe te roepen. Deze aanpak heeft veel meer kans van slagen dan een benadering die bestaat in de handhaving en versterking van de kwantitatieve beperkingen.


In Anbetracht des Ernstes der Lage habe ich in meinem Bericht empfohlen, dieser erneuten Beschränkung der Bierimporte aus Estland und Rußland auf 6 Liter zuzustimmen, die jedoch nur bis 2003, und nicht bis 2006 gewährt werden darf, und zwar vor allem deshalb, weil Estland ein Beitrittskandidat ist und der Handel, selbst auf illegalem Wege, auch nach 2006 nicht aufhören wird, sofern sich Finnland nicht dazu entschließt, seine hohen Verbrauchsteuern auf alkoholische Getränke, insbesondere auf Bier und Wein, abzusenken.

Gezien de ernst van de situatie heb ik in mijn verslag aanbevolen akkoord te gaan met deze nieuwe beperking van de invoer van bier uit Rusland en Estland tot zes liter. Deze regeling moet echter slechts worden toegestaan tot en met 2003 en niet tot en met 2006, vooral omdat Estland kandidaat-lidstaat is. Bovendien zal er ook na 2006 geen eind zal komen aan de al dan niet illegale handel zolang Finland niet overgaat tot minder hoge belastingen op alcoholische dranken, en met name op bier en wijn.




Anderen hebben gezocht naar : finnland     jedoch schaltung jedoch tor     regionen finnlands     republik finnland     und schaltung     und tor     die republik finnland      jedoch finnland     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' jedoch finnland' ->

Date index: 2025-05-13
w