2. betont, dass die kurz- und mittelfristigen Folgen dieser Aussetzung insbesondere zu Lasten der Entwicklungsländer und der am wenigsten entwickelten Länder gehen werden, vo
r allem wenn die in Hongkong eingegangenen Verpflichtungen in Bezug auf die Entwicklung nicht mehr eingehalten werden und wenn die entwickelten Länder ihre gegenwärtige Politik der Unterstützung der eigenen Landwirtschaft weiterverfolgen, ihre Versprechen zur Abschaffung von Exportsubventionen und einheimischen Beihilfen für Baumwolle n
icht einhalten, das Paket zur Handelsförderun ...[+++]g nicht umsetzen und das Versprechen des zoll- und quotenfreien Zugangs für Erzeugnisse aus den am wenigsten entwickelten Ländern nicht einlösen; 2. benadrukt dat op korte en middellange termijn de gevolgen van deze opschorting h
et ernstigst zullen zijn voor de ontwikkelingslanden en de minst ontwikkelde landen, vooral ook indien de voor het ontwikkelingsproces gunstige toezeggingen die in Hong Kong zijn gedaan, niet langer zouden worden gerespecteerd en indien de ontwikkelde landen voortgaan met hun huidige beleid, dat berust op binnenlandse steun voor de landbouw, en terugkomen op hun belofte om exportsubsidies en binnenlandse steun voor de katoenteelt af te schaffen, nalaten uitvoering te geven aan de "hulp voor handel"-pakket en een invoerr
echt- en quotavrije ...[+++]toegang voor de producten van de minst ontwikkelde landen;