Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « image des landes sehr geschadet » (Allemand → Néerlandais) :

E. unter Hinweis auf die zahlreichen Zwischenfälle während des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft (WSIS) und in den Wochen vor der Veranstaltung des Gipfels – die Nichtabhaltung des Bürgergipfels, Angriffe auf Journalisten und Menschenrechtsaktivisten, die ausbleibende Antwort der tunesischen Behörden auf die Vorstöße in Bezug auf die Hungerstreikenden und die Verhaftungen im Zusammenhang mit der Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnologien, verbale Angriffe auf europäische Abgeordnete während des Gipfels und die organisierte Sabotage gegen Beiträge von seitens der Vereinten Nationen akkreditierten Personen – Vorfälle, die die freie Meinungsäußerung behindert und dem Image des Landes sehr geschadet ...[+++]

E. overwegende dat zich tijdens de wereldtop over de informatiemaatschappij en in de weken voorafgaand aan de top talloze voorvallen hebben voorgedaan - het niet-houden van de top van de burgers, het molesteren van journalisten en mensenrechtenactivisten, het uitblijven van een reactie van de Tunesische autoriteiten op de protesten naar aanleiding van de hongerstakers en de hechtenissen in verband met het gebruik van de informatie- en communicatietechnologieën, verbale agressie jegens leden van het Europees Parlement tijdens de top en georganiseerde sabotage van het optreden van door de VN geaccrediteerde personen - voorvallen die de vrijheid van meningsuiting hebben belemmerd en aan het imago ...[+++]


E. unter Hinweis auf die zahlreichen Zwischenfälle während des Weltgipfels zur Informationsgesellschaft und in den Wochen vor der Veranstaltung des Gipfels – die Nichtabhaltung des Bürgergipfels, Angriffe auf Journalisten und Menschenrechtsaktivisten, die ausbleibende Antwort der tunesischen Behörden auf die Vorstöße in Bezug auf die Hungerstreikenden und die Verhaftungen im Zusammenhang mit der Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnologien, verbale Angriffe auf europäische Abgeordnete während des Gipfels und die organisierte Sabotage gegen Beiträge von seitens der Vereinten Nationen akkreditierten Personen – Vorfälle, die die freie Meinungsäußerung behindert und dem Image des Landes sehr geschadet ...[+++]

E. overwegende dat zich tijdens de wereldtop over de informatiemaatschappij en in de weken voorafgaand aan de top talloze voorvallen hebben voorgedaan - het niet-houden van de top van de burgers, het molesteren van journalisten en mensenrechtenactivisten, het uitblijven van een reactie van de Tunesische autoriteiten op de protesten naar aanleiding van de hongerstakers en de hechtenissen in verband met het gebruik van de informatie- en communicatietechnologieën, verbale agressie jegens leden van het Europees Parlement tijdens de top en georganiseerde sabotage van het optreden van door de VN geaccrediteerde personen - voorvallen die de vrijheid van meningsuiting hebben belemmerd en aan het imago ...[+++]


F. in Erwägung der zahlreichen Zwischenfälle während des Weltgipfels der Informationsgesellschaft (WSIS) und in den Wochen vor der Veranstaltung des Gipfels: Angriffe auf Journalisten und Menschenrechtsaktivisten, ausbleibende Antwort der tunesischen Behörden auf die Vorstöße in Bezug auf die Hungerstreikenden und Verhaftungen im Zusammenhang mit der Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT), verbale Angriffe auf europäische Abgeordnete während des Gipfels und die organisierte Sabotage gegen Beiträge von von den Vereinten Nationen akkreditierten Personen, Vorfälle, die die freie Meinungsäußerung behindert und dem Image des Landes sehr geschadet haben, wo ...[+++]

F. overwegende dat zich tijdens de wereldtop over de informatiemaatschappij en in de weken voorafgaand aan de top talloze voorvallen hebben voorgedaan - het molesteren van journalisten en mensenrechtenactivisten, het uitblijven van een reactie van de Tunesische autoriteiten op de protesten naar aanleiding van de hongerstakers en de tegeneisen in verband met het gebruik van de informatie- en communicatietechnologieën, verbale agressie jegens leden van het Europees Parlement tijdens de top en georganiseerde sabotage van het optreden van door de VN geaccrediteerde personen - voorvallen die de vrijheid van meningsuiting hebben belemmerd en aan het imago van het l ...[+++]


Dies war ein schwieriges Problem, das dem Image des Europäischen Parlaments ernsthaft geschadet hat, und ich glaube, wir alle sind sehr froh, es gelöst zu haben.

Dit was een moeilijke kwestie die het imago van het Europees Parlement ernstig aantastte en ik denk dat we allemaal heel blij zijn dat we dit probleem hebben opgelost.


- Durchführung der europäischen AKP-Tagung in dem Land, das die Präsidentschaft der Union innehat, um unseren AKP-Partnern die europäischen Gegebenheiten näher zu bringen und der zu unregelmäßigen Teilnahme der europäischen Vertreter zu begegnen – die sehr leicht von ihren Verpflichtungen in Brüssel oder Straßburg „abgelenkt“ werden – und dem Willen nachzukommen, Bekanntheitsgrad und Image ...[+++]

- de Europese bijeenkomst van de PPV te beleggen in het land dat het voorzitterschap van de Europese Unie waarneemt om onze ACS-partners beter te doordringen van de Europese werkelijkheid, te zorgen voor meer toewijding van de Europese vertegenwoordigers – die gemakkelijk "afgeleid" zijn van verplichtingen in Brussel of Straatsburg – en inspelen op de bereidheid de bekendheid en het beeld van de PPV te bevorderen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' image des landes sehr geschadet' ->

Date index: 2023-03-19
w