Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " ihre dauerhaftigkeit gebaut werden " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass in den Titeln der Rubriken 45.12.01 und 45.12.02 der Begriff « Test- oder Suchbohrung » eine momentane Aktion ausdrückt; dass Bohrarbeiten jedoch eine Reihe von Vorgängen umfassen, wie beispielsweise die Vorbereitung der Bohrfläche, die Durchführung der Bohrung selbst, deren Reinigung, das Herablassen von Ausrüstungsrohren, die Auffüllung des ringförmigen Zwischenraums mithilfe von Füllmaterial.; dass die von diesen Rubriken betroffenen Brunnen im Allgemeinen im Boden verankert sind und für ihre Dauerhaftigkeit gebaut werden; dass sich diese Rubriken nicht auf zeitweilige Einrichtungen beziehen; dass es angebrac ...[+++]

Overwegende dat de woorden « boor- of proefbooroperatie » in de opschriften van de rubrieken 45.12.01 en 45.12.02 een in de tijd begrensde handeling uitdrukken; dat een putbooroperatie evenwel bestaat uit een reeks handelingen zoals de voorbereiding van de booroppervlakte, de uitvoering van de eigenlijke boring, de reiniging ervan, het naar beneden halen van uitrustingsbuizen, het opvullen van de ringvormige ruimte met vulmaterialen.; dat de putten die onder deze rubrieken vallen doorgaans in de grond vastgehecht worden en bestemd zijn om lang mee te gaan; dat deze rubrieken niet betrekking hebben op tijdelijke inrichtingen; dat het ...[+++]


Europa kann nicht gegen seine Nationen gebaut werden, die alle ihre eigenen Tugenden, ihre eigenen Reichtümer und ihre eigene Daseinsberechtigung haben.

Naties, dat heb ik al vaker gezegd, zijn geen tijdelijke uitvindingen van de geschiedenis: naties zijn van blijvende aard en Europa moet zijn naties en lidstaten respecteren.


Diese Verordnung legt die Verwaltungsvorschriften und technischen Anforderungen für die EU-Typgenehmigung von allen neuen Fahrzeugen der Klassen gemäß Artikel 2 hinsichtlich ihres Geräuschpegels sowie von Austauschschalldämpferanlagen und deren Bauteilen, die als selbständige technische Einheiten typgenehmigt werden und für Fahrzeuge der Klassen M1 und N1 konstruiert und gebaut werden, mit dem Ziel fest, deren Zulassung, Verkauf un ...[+++]

Bij deze verordening worden de administratieve en technische voorschriften vastgesteld voor de EU-typegoedkeuring van alle in artikel 2 bedoelde categorieën nieuwe voertuigen wat hun geluidsniveau betreft, en van voor voertuigen van de categorie M1 en N1 ontworpen en geconstrueerde vervangende geluidsdempingssytemen en onderdelen daarvan waaraan een typegoedkeuring als aparte technische eenheid is verleend, met als doel de registratie, de verkoop en het in het verkeer brengen ervan in de Unie te vergemakkelijken.


Im maritimen Raumplan sind die Zonen abgegrenzt, in denen die genannten Anlagen gebaut und betrieben werden können, doch ist ihr exakter Standort nicht festgelegt.

Het ruimtelijk marien plan bakent de zones af binnen welke de bedoelde installaties kunnen worden gebouwd en geëxploiteerd, doch bepaalt niet hun exacte locatie.


Hier ist festzustellen, dass die Berufsgruppe der Rechtsanwälte und ' avoués ' als solche, wie sie in Art. 279 Buchst. f CGI [Code général des impôts (allgemeines Steuergesetzbuch)] genannt wird, im Hinblick auf ihr Gesamtziel und die fehlende Dauerhaftigkeit eines etwaigen sozialen Engagements nicht als gemeinnützig angesehen werden kann.

In casu dient te worden vastgesteld dat de beroepscategorie van advocaten en procureurs in het algemeen, zoals bedoeld in artikel 279, sub f, CGI [Code général des impôts (Algemeen belastingwetboek)], niet kan worden beschouwd als een liefdadige instelling, gelet op haar algemene doelstellingen en het ontbreken van enige duurzaamheid in haar eventueel sociaal engagement.


Die Elemente bezüglich des Ingenieurbaus sind am kritischsten, da ihre Änderung häufig nur dann umgesetzt werden kann, wenn die Bauwerke komplett neu gebaut werden (Brücken, Tunnel, Erdbauwerke).

Het civieltechnische onderdeel van de infrastructuur brengt de meeste moeilijkheden met zich aangezien deze meestentijds herbouwd moeten worden omdat wijzigingen niet mogelijk zijn (kunstwerken, tunnels, aardebanen).


Die Kommission schlug Änderungen ihres Verhandlungsmandats vor, um einen Konsens bei den Verhandlungen mit allen sechs Parteien (EU, Japan, China, Russland, Südkorea und USA) zu erreichen, so dass der ITER an dem von der EU vorgeschlagenen Standort Cadarache (Frankreich) gemeinsam gebaut werden kann.

De Commissie heeft veranderingen voorgesteld in haar onderhandelingsmandaat om consensus te helpen bereiken bij de onderhandelingen met de zes partijen (EU, Japan, China, Rusland, Zuid-Korea en de VS) over de gezamenlijke bouw van ITER op de Europese kandidaat-locatie Cadarache (Frankrijk).


nimmt mit Befriedigung zur Kenntnis, dass bei Bordausrüstungen, mit denen sich Daten über die Fahrt eines Schiffes aufzeichnen lassen (VDR-Systeme, d.h. Datenerfassungsgeräte bzw. eine so genannte "Blackbox"), um so Untersuchungen nach einer Havarie zu erleichtern, erhebliche technische Fortschritte erzielt wurden; er vertritt die Auffassung, dass diese Ausrüstungen angesichts ihrer Bedeutung für die Sicherheit des Seeverkehrs parallel zu den Bemühungen in dieser Frage im Rahmen der IMO innerhalb von fünf Jahren für vor dem 1. Juli 2002 gebaute Frachtsch ...[+++]

6. Is verheugd over de fundamentele technologische vooruitgang die is geboekt op het gebied van boordapparatuur, waardoor het mogelijk is geworden reisgegevens te registreren (met een reisgegevensrecorder - een VDR-systeem of "zwarte doos"), hetgeen het onderzoek na een ongeval vergemakkelijkt; is van oordeel dat, gelet op het belang van dergelijke apparatuur voor de veiligheid op zee en in aansluiting op het werk dat parallel hiermee op dit punt binnen de IMO wordt verzet, deze apparatuur binnen 5 jaar verplicht zou moeten worden op ...[+++]


Tanks und Eisenbahnwagen, die ab dem 1. Januar 1997 gebaut wurden und den Bestimmungen des Anhangs nicht entsprechen, die aber nach den zum Zeitpunkt ihres Baus geltenden Vorschriften dieser Richtlinie gebaut wurden, können bis zu einem nach dem Verfahren des Artikels 9 festzulegenden Termin weiterhin für die innerstaatliche Beförderung verwendet werden".

Het gebruik van op of na 1 januari 1997 gebouwde tanks en wagons die niet aan de bijlage voldoen, maar waarvan de constructie voldoet aan de vereisten van deze richtlijn die van toepassing zijn op de fabricagedatum, mag voor nationaal vervoer worden voortgezet tot een overeenkomstig de procedure van artikel 9 te bepalen datum".


Mit Schreiben vom 20. Dezember 1994 hatte die niederländische Regierung der Kommission über ihre Ständige Vertretung bei der Europäischen Gemeinschaft gemäß Artikel 4 Absatz 7 und Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe c der Siebten Richtlinie vom 21. Dezember 1990 über Beihilfen für den Schiffbau eine geplante Entwicklungshilfe zugunsten der Republik Ghana für den Erwerb von drei Schleppbooten mitgeteilt, die von der Damen-Werft in Gonnchem (NL) gebaut werden sollen.

Bij schrijven van 20 december 1994 meldde de Nederlandse regering via haar Permanente Vertegenwoordiging bij de Europese Gemeenschap, overeenkomstig artikel 4, lid 7, en artikel 11, lid 2, onder c), van de Zevende Richtlijn van 21 december 1990 betreffende de steunverlening aan de scheepsbouw, het voornemen om Ghana ontwikkelingshulp te verlenen voor drie door Damen Scheepswerf te Gorinchem, Nederland, te bouwen sleepboten bij de Commissie aan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ihre dauerhaftigkeit gebaut werden' ->

Date index: 2024-11-30
w