Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ist

Traduction de « ihm erstmalig vorgelegten bericht » (Allemand → Néerlandais) :

35. begrüßt die konstruktive Vorgehensweise des BDIMR der OSZE sowie die von ihm in seinem Bericht über die Beobachtung von Strafverfahren in Georgien („Trial Monitoring Report Georgia“) vom 9. Dezember 2014 vorgelegten Empfehlungen, und betont, dass es von größter Bedeutung ist, dass die in diesem Bericht dargelegten Mängel behoben werden, damit die Rechtsprechung nicht mehr als selektiv wahrgenommen wird; begrüßt in dieser Hinsicht, dass die automatische gerichtliche Überprüfung der Untersuchungshaft angenommen wurde, was eine der ...[+++]

35. verwelkomt de constructieve rol en de aanbevelingen van de OVSE/ODIHR in het Trial Monitoring Report Georgia van 9 december 2014, en benadrukt dat het van het grootste belang is om de daarin vastgestelde tekortkomingen aan te pakken om het beeld van een willekeurige rechtspraak tegen te gaan; verwelkomt in dit verband de invoering van automatische rechterlijke toetsing van voorarrest, een van de kernaanbevelingen van de OVSE/ODIHR;


– (PT) Frau Präsidentin, als Erstes möchte ich Herrn Diamandouros für seine Arbeit und den von ihm vorgelegten Bericht danken.

- (PT) Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst de heer Diamandouros bedanken voor zijn werk en voor het verslag dat hij ons heeft voorgelegd.


− (PT) Ich habe für den von meinem Kollegen Gklavakis vorgelegten Bericht über Fischerei und Aquakultur im Rahmen des integrierten Küstenzonenmanagements (IKZM) meine Stimme gegeben und gratuliere ihm zur Qualität seiner Arbeit.

− (PT) Ik stemde vóór het verslag van collega Gklavakis over visserij en aquacultuur in de context van het geïntegreerd beheer van kustgebieden in Europa (ICZM), en feliciteer hem met de goede kwaliteit van dit verslag.


– (CS) Meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir zunächst, dem Berichterstatter für den von ihm vorgelegten Bericht zu danken und ihn hierzu zu beglückwünschen.

- (CS) Geachte collega’s, allereerst zou ik graag de rapporteur willen bedanken voor en complimenteren met het nu voorliggende verslag.


- Schlussfolgerungen in Bezug auf die Richtigkeit und die Vollständigkeit aller ihm vorgelegten Berichte,

- conclusies met betrekking tot de juistheid en de volledigheid van alle aan de commissie voorgelegde rapporten,


Der Rat erinnert daran, dass er den Generalsekretär/Hohen Vertreter am 19. November 2002 ersucht hatte, die Arbeiten zur Schaffung einer Planungs- und Missionsunterstützungsfähigkeit möglichst bald fortzuführen, und begrüßt deshalb den vom Generalsekretär/Hohen Vertreter mit Schreiben vom 22. Juli 2003 vorgelegten Bericht über Planungs- und Missionsunterstützung für zivile Krisenbewältigungseinsätze und die von ihm diesbezüglich eingeleiteten Umsetzungsmaßnahmen.

De Raad, onder verwijzing naar zijn op 19 november 2002 aan de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger gerichte verzoek zo spoedig mogelijk voort te gaan met de activiteiten voor de vorming van een EU-plannings- en missie-ondersteuningsvermogen, is dan ook ingenomen met het verslag over planning en missieondersteuning voor civiele crisisbeheersing dat de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger bij brief van 22 juli 2003 heeft ingediend en met de uitvoeringsmaatregelen die deze in dit verband heeft getroffen.


4. bedauert, daß sich der Vorsitz des Rates in dem von ihm erstmalig vorgelegten Bericht dieser Art im Grunde auf ein rückblickendes und berichtendes Konzept beschränkt und weder eine Analyse der Wirksamkeit der GASP im vergangenen Jahr noch einen echten Hinweis auf die künftig zu wählenden grundlegenden Optionen gibt, und fordert den Rat auf, dafür Sorge zu tragen, daß der Inhaltsbereich des Berichts im nächsten Jahr erweitert wird, um vollständig auf diese Punkte einzugehen;

4. betreurt het dat het eerste van deze verslagen dat door het voorzitterschap is voorgelegd, een vrijwel volledig historische en beschrijvende aanpak heeft en niet ingaat op de doeltreffendheid van het GBVB vorig jaar, noch enige aanwijzing geeft omtrent fundamentele keuzen die in de toekomst gemaakt moeten worden, en verzoekt de Raad ervoor te zorgen dat deze zaken in het verslag van volgend jaar uitgebreid aan de orde komen;


Der Justizausschuss des Senats, der den beanstandeten Buchstaben d) in den Text von Artikel 1253quater des Gerichtsgesetzbuches einfügte, der in dem ihm vorgelegten Gesetzentwurf (aus dem das Gesetz vom 14. Juli 1976 bezüglich der gegenseitigen Rechte und Pflichten von Eheleuten und bezüglich der ehelichen Güterstände entstanden ist) vorgesehen war, wies in seinem Bericht darauf hin, dass diese Bestimmung eine « Bestätigung dessen [ist], was schon in Artikel 1031 gesagt wurde, dass nämlich die Anordnung berufungsfähig ist » (Parl. Dok ...[+++]

De Commissie voor de justitie van de Senaat, die de in het geding zijnde littera d) invoegde in de tekst van artikel 1253quater van het Gerechtelijk Wetboek vermeld in het wetsontwerp (waaruit de wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en verplichtingen van echtgenoten en huwelijksvermogensstelsels is ontstaan) dat haar was voorgelegd, wees erop in haar verslag dat die bepaling een « bevestiging [is] van hetgeen reeds gesteld is in artikel 1031, namelijk dat de beschikking vatbaar is voor hoger beroep » (Parl. St., Senaat, B.Z. 1974, nr. 683-2, p. 105).


Zu diesem Zeck wird der Rat im Rahmen des von ihm am 5. Dezember 1997 beschlossenen Evaluierungsmechanismus mit einem Bericht befaßt, der sich auf die von den Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen stützt und in dem

Met het oog hierop wordt aan de Raad een verslag voorgelegd, op basis van de door de lidstaten verstrekte gegevens en in het kader van het op 5 december 1997 door de Raad goedgekeurde evaluatiemechanisme, waarin:


L. LEITLINIEN FÜR EINE GEMEINSAME AKTION ZUR VORBEREITUNG DER FÜR 1995 GEPLANTEN KONFERENZ DER VERTRAGSPARTEIEN DES VERTRAGS ÜBER DIE NICHTVERBREITUNG VON KERNWAFFEN Der Europäische Rat erinnert an sein in seiner Erklärung von Dublin 1990 zum Ausdruck gebrachtes nachdrückliches und vorbehaltloses Eintreten für das Ziel der Nichtverbreitung von Kernwaffen, an den ihm in Lissabon 1992 unterbreiteten Bericht über die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik sowie an den ihm in Edinburgh 1992 vorgelegten Bericht über die Entwicklung der g ...[+++]

L. BELEIDSLIJNEN VOOR EEN GEZAMENLIJK OPTREDEN BIJ DE VOORBEREIDING VAN DE CONFERENTIE VAN 1995 VAN DE PARTIJEN BIJ HET VERDRAG INZAKE DE NIET-VERSPREIDING VAN KERNWAPENS De Europese Raad herinnert eraan dat hij vastberaden en volledig achter de doelstelling van nucleaire non-proliferatie staat, zoals die is verwoord in de verklaring die de Europese Raad in 1990 te Dublin heeft aangenomen, in het verslag over het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid dat in 1992 aan de Europese Raad van Lissabon is voorgelegd, alsmede in het ver ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ihm erstmalig vorgelegten bericht' ->

Date index: 2024-07-11
w