Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « gründung seiner eigenen politischen » (Allemand → Néerlandais) :

Maria Palavamäki aus Finnland gewann den ersten Preis mit ihrem Video „Matti“: ein Angestellter mit einem langweiligen Job, der für sein Hobby, Flugzeugmodelle, lebt, wird durch die Gründung seiner eigenen Firma für Flugmodellbau zu einem neuen Menschen.

Maria Palavamäki uit Finland heeft de eerste prijs gewonnen met de video "Matti": een werknemer met een saaie job die leeft voor zijn hobby, modelvliegtuigen bouwen, wordt een heel nieuw iemand wanneer hij beslist manager te worden van zijn eigen modelvliegtuigenbedrijf.


61. fordert die ägyptischen Behörden nachdrücklich auf, die Aussichten, die sich in jüngster Zeit insbesondere in Bezug auf Präsidentschaftswahlen mit mehreren Kandidaten eröffnet haben, nicht zu unterminieren und die demokratischen Reformen zügig voranzubringen; äußert in diesem Zusammenhang seine tiefe Besorgnis über die Verurteilung von Ayman Nour, einem prominenten liberalen Oppositionsführer, der kürzlich von einem ägyptischen Gericht zu fünf Jahren Zwangsarbeit verurteilt wurde, weil er angeblich Unterschriften auf Petitionen zur Gründung seiner eigenen politischen Partei gefälscht hat; betrachtet dies als einen schwerwiegenden R ...[+++]

61. verzoekt de Egyptische autoriteiten dringend niet de verwachtingen te ondermijnen die onlangs zijn gewekt inzake, met name, presidentsverkiezingen met een groter aantal kandidaten, en de democratische hervormingen door te zetten; is dan ook ernstig bezorgd over de veroordeling van Ayman Nour, een prominent liberaal oppositieleider, die onlangs door een Egyptische rechtbank tot 5 jaar dwangarbeid is veroordeeld wegens vermeende vervalsing van handtekeningen op verzoekschriften die gebruikt werden om zijn politieke partij op te richten; is van mening dat dit een ernstige stap achteruit is en verzoekt de Egyptische autoriteiten er all ...[+++]


61. fordert die ägyptischen Behörden nachdrücklich auf, die Aussichten, die sich in jüngster Zeit insbesondere in Bezug auf Präsidentschaftswahlen mit mehreren Kandidaten eröffnet haben, nicht zu unterminieren und die demokratischen Reformen zügig voranzubringen; äußert in diesem Zusammenhang seine tiefe Besorgnis über die Verurteilung von Ayman Nour, einem prominenten liberalen Oppositionsführer, der kürzlich von einem ägyptischen Gericht zu fünf Jahren Zwangsarbeit verurteilt wurde, weil er angeblich Unterschriften auf Petitionen zur Gründung seiner eigenen politischen Partei gefälscht hat; betrachtet dies als einen schwerwiegenden R ...[+++]

61. verzoekt de Egyptische autoriteiten dringend niet de verwachtingen te ondermijnen die onlangs zijn gewekt inzake, met name, presidentsverkiezingen met een groter aantal kandidaten, en de democratische hervormingen door te zetten; is dan ook ernstig bezorgd over de veroordeling van Ayman Nour, een prominent liberaal oppositieleider, die onlangs door een Egyptische rechtbank tot 5 jaar dwangarbeid is veroordeeld wegens vermeende vervalsing van handtekeningen op verzoekschriften die gebruikt werden om zijn politieke partij op te richten; is van mening dat dit een ernstige stap achteruit is en verzoekt de Egyptische autoriteiten er all ...[+++]


7. Wenngleich die Erreichung der Milleniums-Entwicklungsziele (MDG) weiterhin im Mittelpunkt der Gemeinsamen Strategie Afrika-EU steht, so muss Afrika doch bei der Stärkung seiner politischen und wirtschaftlichen Governance und der Verbesserung der rechtlichen, steuerlichen und geschäftlichen Rahmenbedingungen unterstützt werden, damit der Kontinent seine eigenen Stärken nachhaltig entwickeln kann.

(7) Hoewel de verwezenlijking van de millenniumdoelen voor ontwikkeling de kern van de gemeenschappelijke strategie Afrika–EU blijft vormen, heeft Afrika ook steun nodig om het politieke en economische bestuur te verbeteren en regelgeving, fiscaal beleid en ondernemingsklimaat te versterken, zodat de rijkdommen van het continent op duurzame wijze kunnen worden ingezet.


Während dieser Pressekonferenz sprach Herr Gollnisch laut seiner eigenen Erklärung vom 20. Juni 2005 neben anderen Themen über den so genannten „Rousso-Bericht“, der vom französischen Minister für Bildung in Auftrag gegeben wurde und die politischen Ansichten der Wissenschaftler der Universität Lyon III betrifft, wo Herr Gollnisch Professor für die japanische Sprache und Kultur ist.

Op deze persconferentie sprak Bruno Gollnisch, naar hijzelf op 20 juni 2005 heeft verklaard, onder meer over het zogenoemde "Rapport - Rousso", een in opdracht van de Franse minister van onderwijs uitgebracht rapport over de politieke standpunten onder de docenten aan de universiteit Lyon III, alwaar de heer Gollnisch hoogleraar Japanse taal en cultuur is.


6. begrüßt den von der Kommission im Rahmen ihrer strategischen Zielvorgaben dargelegten Vorschlag, mit dem das Parlament und der Rat eingeladen werden, zusammen eine Vereinbarung über eine gemeinsame Aktionsplattform der europäischen Institutionen für die nächsten fünf Jahre zu erzielen; ist bereit, auf der Grundlage seiner eigenen strategischen politischen Orientierungen Gespräche mit der Kommission und dem Rat aufzunehmen, um bis zum Ende der luxemburgischen Präsidentschaft eine Vereinbarung über die für das J ...[+++]

6. is ingenomen met het voorstel van de Commissie, zoals vastgelegd in haar strategische doelstellingen, om het Parlement en de Raad te verzoeken gezamenlijk overeenstemming te bereiken over een gemeenschappelijk platform van de Europese instellingen voor maatregelen in de komende vijf jaar; is bereid om met de Commissie en de Raad hierover besprekingen aan te gaan op basis van zijn eigen strategische beleidsrichtsnoeren, teneinde voor het einde van het Luxemburgse voorzitterschap tot een overeenkomst te komen;


Der Gründung des Friedens- und Sicherheitsrates kommt bei diesen Bemühungen herausragende Bedeutung zu; sie macht deutlich, dass Afrika entschlossen ist, mit der Intensivierung seiner eigenen Bemühungen um Konfliktverhütung und Konfliktbewältigung die Initiative zu ergreifen.

De instelling van de Vredes- en Veiligheidsraad staat daarbij centraal en toont aan dat Afrika vastbesloten is het voortouw te nemen bij de versterking van de eigen conflictpreventie- en conflictbeheersingsinspanningen.


O. im Bedauern darüber, daß das Treffen des Verbands südostasiatischer Nationen (ASEAN), das am 1. und 2. Mai 2000 in Rangun stattfand und an dem Minister aus den 10 Mitgliedstaaten sowie aus Japan und China teilnahmen, es dem Militärregime ermöglicht hat, es als Plattform zur Förderung seiner eigenen politischen Interessen zu nutzen,

O. tot zijn spijt constaterend dat de op 1 en 2 mei 2000 in Rangoon gehouden vergadering van de Vereniging van Zuidoost-Aziatische Landen (ASEAN), tijdens welke de ministers van de tien lidstaten alsmede Japan en China bijeenkwamen, heeft toegelaten dat het militaire regime deze organisatie heeft gebruikt als platform voor de bevordering van zijn eigen politieke belangen,


5. Die Union sollte über den EU-Sonderbeauftragten in Afghanistan gemäß dessen Mandat ihren Dialog mit der AIA über die Frage fortsetzen, wie die in dem Bonner Abkommen festgelegten politischen Ziele am besten verwirklicht werden können und wie sichergestellt werden kann, dass das afghanische Volk selbst den politischen Prozess und den Wiederaufbau seines Landes mehr zu seiner eigenen Sache macht.

5. De Unie dient, via de speciale vertegenwoordiger van de EU in Afghanistan en overeenkomstig diens mandaat, haar dialoog met de AIA voort te zetten over de beste manier om de politieke doelstellingen in het Akkoord van Bonn te realiseren en de Afghanen meer greep te geven op het politieke proces en de wederopbouw in hun land.


Als Ergebnis seiner Beratungen mit dem FCES (Beratendes Wirtschafts- und Sozialforum) und im Sinne einer Institutionalisierung der Beziehungen mit dem Mercosur fordert der Ausschuß die Gründung eines Gemischten beratenden Ausschusses WSA-FCES im Rahmen des demnächst auszuhandelnden interregionalen Abkommens zur politischen und wirtschaftlichen Assoziation.

Naar aanleiding van zijn recente contacten met het Sociaal-Economische Forum van de Mercosur pleit het ervoor om zijn betrekkingen met de MERCOSUR te institutionaliseren via de oprichting van een Gemengd Raadgevend Comité ESC-FCES in het kader van de interregionale politieke en economische associatie-overeenkomst waarover de Unie en de Mercosur binnenkort gaan onderhandelen.


w